Водяная ведьма
Шрифт:
— Красный клевер хорош для ревматизма, который обязательно начнет меня беспокоить после такого дождя.
Женщина продолжала срывать растения с деревьев и земли, рассказывая мне, что они из себя представляют и чем они хороши.
— Откуда ты столько знаешь о растениях? — спросила я.
— Мой отец провел много времени в этих лесах… Его мать была ведьмой. Вот, возьми это, — она протянула мне соцветие белых цветков, а еще одно засунула себе за ухо. — Тысячелистник, — пояснила она. — Обеспечивает магическую защиту.
Теперь, когда стало светлее, я могла видеть лес по обе стороны от нас. В белом тумане, поднимающемся от мокрой земли,
— А это?..
— Зомби бобры, — ответила Лура. — Они приходят с паводками. Нам лучше поторопиться. Эти твари не прочь полакомиться нашими яйцами.
Мы увеличили свой темп настолько, насколько это возможно для столетней женщины, даже если она наполовину русалка, наполовину ведьма. Скрежеща зубами и переговариваясь друг с другом, толстые, щетинистые бобры бегали по земле с удивительной скоростью. Лура тоже что-то бормотала. Я боялась, что она съедет с катушек. И кто станет винить ее за это? Одного только стрекота было достаточно, чтобы свести с ума, не говоря уже об этих острых зубах и длинных когтях. Я была в ужасе, когда буквально в нескольких дюймах перед нами рухнула огромная сосна.
— Полезай! — закричала Лура, хватая меня за руку и карабкаясь вверх на огромное дерево. — Они хотят, чтобы мы побежали в лес.
Или они хотели, чтобы мы запутались в ветвях. Рукав моей куртки зацепился за ветку. Я повернулась, чтобы освободить его и столкнулась нос к носу с зубастым хищником. Он щелкнул клыками, которые мелькнули в сантиметре от моего лица, когда я шагнула назад, снимая куртку, и, не удержавшись на ногах, шлепнулась на землю. Я вскочила и оказалась рядом с Лурой, в ловушке на небольшой площади, окруженной сваленными деревьями. Скрежеща зубами, бобры окружали нас.
Лура наклонилась, подняла две толстые ветви и вручила одну из них мне. Она что-то неразборчиво пробормотала, отчего концы палок загорелись и Лура сунула горящую ветвь прямо в морды бобров. Те отшатнулись, клацая зубами. Я махнула веткой по широкой дуге, подпалив усы парочке этих существ. Лура еще раз что-то пробормотала, и раздвоенный язык молнии расколол небо, ударив в одного из бобров. Увидев своего павшего товарища, остальные бросились в лес. Лура проговорила еще несколько слов, и внезапный ливень погасил наши сосновые факелы.
— Это должно остановить их на некоторое время. Они ненавидят огонь.
Я помогла Луре перелезть через дерево. Она вдруг оказалась хрупкой и измученной, словно магия истощила ее. Я предложила помочь нести сумку с яйцами, но женщина отказалась.
— Это мои сестры, — сказала она.
Остаток пути мы прошли в тишине. Когда я впервые встретила Луру, то решила, что она тоскливая, жалкая отшельница, но, увидев ее в лесу, где она провела всю свою жизнь, я поняла, что у Луры была полноценная жизнь. Она знала каждый дюйм этого леса, всех существ в нем, будь то порождения этого мира или Фейри. Она присматривала за своими сестрами, пока те росли, защищала от хищников, приносила им угощения. Возможно, азы магии она постигала у своего отца, но оттачивала свое ремесло в этих лесах. Глядя на Луру, то, как она относилась к каждому дереву, растению и созданию, я видела, как она любит лес.
— Пришли, — сказала Лура, когда мы достигли поляны, заросшей папоротником. — Это исток Ундины. Я последовала за ней к большому гранитному валуну и опустилась
Лура присела на пятки и оглядела поляну.
— Здесь я впервые встретила Куинси, — проговорила она. Ее глаза были полны слез.
Она раздвинула папоротник, растущий вокруг валуна, открывая взору вырезанное в скале сердце, внутри которого переплелись инициалы Q и L, — в том же стиле, что и на скамейке у дома Луры.
— Мы встречались здесь каждый день. Здесь он попросил меня выйти за него замуж.
— Прекрасное место, — сказала я, любуясь тем, как переливается вода из одного озера в другое; дикими ирисами, окаймляющими оба водоема, желтыми водяными лилиями, плавающими на их поверхности. Ветви плакучей ивы свисали? словно занавес над одним из водоемов. Это было похоже на место в Царстве Фей, где мы с Лиамом занимались любовью. Теперь и мои глаза наполнились слезами от нахлынувших воспоминаний, а сердце — невыносимым ощущением потери. Лиам на самом деле ушел. Я была рада, что он не вернулся в теле Дункана, но факт остался фактом, — он не вернулся. Пришло время отпустить Лиама раз и навсегда.
Плеснув холодной воды на лицо, чтобы смыть слезы, я почувствовала, как распрямился еще один виток сдерживавших мое сердце стражей, теперь оно билось медленно и ровно. Я повторила слова заклинания, связывающего меня с Дверью. «Квам кор меа аперит, там йануа аперит». Я почувствовала, как мое сердце ударилось о последнее холодное звено стражей. Они исчезли почти все. Снова склонившись к воде, я вдруг уставилась в чьи-то темно-карие глаза. Я застыла, глядя в лицо мужчины в воде. Присев на пятки, я посмотрела на Луру. Она тоже умывалась. С каждым всплеском ее кожа выглядела более гладкой. После того, как Лура брызнула водой на волосы, те из седых стали золотыми.
Я снова перевела взгляд на лицо в воде. Из своей ловушки под водой меня разглядывал Куинси Моррис. Но не меня он искал. Я полезла в карман и достала заранее положенную туда вещь. «Фейским камнем» назвал его мой отец, отдавая мне белый камушек с дыркой в центре. Я просунула в него безымянный палец левой руки и, держа над водой, сказала просто: — Откройся!
Ничего не произошло. Сила внутри меня билась, пытаясь обрести свободу, но ее все еще сдерживали последние стражи. Тогда я вспомнила про Эльфийский камень. Достав его из кармана, я подняла золото над водой. На поверхности появились концентрические круги.
Я бросила камень в воду. Круги вращались по спирали, глубоко проникая в бассейн, создавая воронку. Вскоре над поверхностью появилась голова, а потом и весь человек поднялся из воды. Услышав всплеск, Лура обернулась и… ахнула.
— Куинси? — произнесла она. И все годы, проведенные вдали от возлюбленного, будто стекли с ее лица, подобно воде с морской скалы.
С сияющим лицом к Луре шел тот самый темноволосый мужчина, которого я видела на берегу пруда в Царстве Фей.
— Лура! — закричал он, опустившись на колени перед ней и заключая в объятия. — Я пришел сюда утром в день нашей свадьбы, чтобы собрать цветы для тебя, упал в воду и проснулся в странном месте. С тех пор я все пытаюсь вернуться. — Он заглянул ей в лицо. — Я боялся, что меня нет уже очень долго. Не знаю, сколько времени прошло, может, не так уж и много, потому что ты все такая же. Ты совсем не изменилась!