Военные действия
Шрифт:
— Ибрагим вряд ли доживет до суда, — проворчал Мюсикант. — Ожоги третьей степени и серьезное поражение дыхательных путей.
Обычно Роджерс сочувствовал раненым бойцам независимо от их убеждений. Но этот тип не был солдатом. Это был террорист, обыкновенный преступник.
Август посмотрел в глаза старого друга.
— Оставьте их, генерал, — произнес он.
— Сейчас, — ответил Роджерс и перешел к следующему. Распростертый на земле курд был в сознании и смотрел в небо непокорными, злыми глазами.
Роджерс равнодушно показал на него стволом
— А этот?
— Этому повезло больше других, — ответил Мюсикант. — Наверное, командир.
Они защищали его как могли. У него ожоги второй степени и легкий шок. Выживет.
Некоторое время Роджерс вглядывался в лицо курда, потом присел рядом с ним на корточки.
— Этот человек меня пытал.
— Мы заберем его в Соединенные Штаты, — произнес Август. — Он предстанет перед судом. Его преступление не останется безнаказанным.
Роджерс не сводил глаз с ожесточенного и непокорного лица Сиринера.
— Когда его будут судить, — произнес генерал, — курды начнут похищать и казнить работающих в Турции американцев. Или подорвут в воздухе американский самолет. Или подложат бомбу в американскую корпорацию. Суд над этой сволочью станет настоящим бедствием для нашей страны. Знаешь, в чем заключается ирония?
— Нет, генерал, — устало произнес Август. — Скажите.
— В том, что требования курдов в принципе справедливы. Суд окажется для них лишней возможностью привлечь внимание к своим проблемам. Мировая общественность посчитает его действия обоснованными и понятными. То, что он жег живого человека паяльной лампой и унижал женщину, будет расценено как героизм.
Про него скажут, что он пошел на это ради блага своего народа.
— Ну, мы еще посмотрим, — возразил полковник Август. — Существует и другая точка зрения. О ней узнают тоже. Об этом мы позаботимся.
— Каким образом? — спросил Роджерс. — Вы не имеете права раскрываться.
— Достаточно будет ваших показаний. Вы заслуженный человек, военный герой.
— Они докажут, что мы шпионили за ними и вынудили их на ответные действия. А я убил их товарища в Турции и уже тем самым заслужил наказание. Они обвинят нас даже в уничтожении этой... пастушьей пещерки.
До офицеров донесся гул двигателя РОЦа. Август встал между Роджерсом и Сиринером.
— Поговорим позже, сэр. Мы выполнили задачу. И можем этим гордиться.
Роджерс промолчал.
— С вами все в порядке?
Генерал кивнул.
Август отошел в сторону и включил радиопередатчик.
— Сержант Грей, — произнес он в микрофон, — приготовиться к запуску таймера.
— Слушаюсь, сэр!
Август повернулся к десантникам.
— Остальным приготовиться к...
Полковник вздрогнул от прогремевшего выстрела и резко обернулся.
Сжимающая пистолет голая рука генерала была опущена вниз. Из ствола к остекленевшим глазам Роджерса поднимался синий дымок. Генерал смотрел, как вытекает кровь из дыры во лбу Сиринера.
Август резким движением вырвал пистолет из руки старого друга.
— Это ты выполнил свою задачу, Берт. А я еще нет.
— Майк...
— Вернул свою гордость, — ответил генерал, глядя в глаза Августу.
Потом Роджерс повернулся и медленно побрел по направлению к дороге.
Услышав выстрел, экипаж РОЦа повскакивал на ноги. Теперь Роджерс мог улыбаться. И улыбнулся. Предстояло извиниться перед Филом Катценом.
Лицо полковника Августа посерело. Он приказал Мюсиканту закончить с ранеными и полковником Седеном. Затем протянул пистолет рядовой Девонн.
— Сэр, — произнесла она. — Никто ничего не видел.
Курд был убит в ходе перестрелки. Август мрачно покачал головой. — Я знаю Майка Роджерса всю свою жизнь. Он еще ни разу никому не солгал. И вряд ли изменит своим правилам.
— Его отдадут под суд! — воскликнула Девонн.
— Знаю! — рявкнул Август. — Именно это меня и волнует. Майк сделает то, что хотел сделать этот курд. Он использует суд как свою трибуну.
— Зачем? — растерянно спросила Девонн.
— Затем, — нервно вздохнул Август, — чтобы показать Америке, как надо поступать с террористами. А всему миру — что Америка не намерена больше их терпеть.
Повернувшись к подъехавшему РОЦу, полковник скомандовал:
— Все к машине! Уходим. Проклятую пещеру взорвать к чертовой матери!..
Глава 59
Вторник, шесть часов ноль три минуты вечера
Дамаск, Сирия
Эскорт из двух машин президентской службы безопасности подкатил к зданию американского посольства в Дамаске в пять часов сорок пять минут. Посла Хэвелса проводили до самых ворот, где его встретили два морских пехотинца. Катафалк доставил тела агентов службы безопасности к задним воротам посольства.
Хэвелс отправился прямиком в свой кабинет. Несмотря на застывший в глазах страх, выглядел он весьма решительно. Он тут же набрал номер турецкого посла в Дамаске и пересказал ему все, что случилось во дворце, а также сообщил, что нападение на пограничный вертолет и взрыв плотины совершили не сирийцы, а курдские террористы.
Худ всегда считал переодевания и маскировку атрибутикой шпионских фильмов и дурацких романов. И вот ему довелось прошагать по Дамаску добрую треть мили в одежде уроженца улицы Ибн-Ассакер. Другого выхода не было. Если бы его узнал хоть один журналист или политический деятель, жизни сопровождающих его двух женщин оказались бы в опасности.
В посольстве Худ немедленно попросил провести его в комнату, откуда он смог бы связаться с Бобом Хербертом. Тяжелая дверь в кабинет помощника посла Джона Лекоза закрылась, и Худ остался один. Шторы были задернуты, в кабинете царили полумрак и прохлада. Худ наконец почувствовал себя в полной безопасности. Набирая номер Херберта, он вдруг подумал, что Шарон и ребятишки могли услышать про события в Дамаске. Он разволновался и решил позвонить им сразу же после разговора с Оп-центром. Вначале нужно узнать про РОЦ.