Воин тумана (сборник)
Шрифт:
Царь купил нас обоих, хотя и не за деньги. Он пожертвовал храму золото и слоновую кость, а жрец подарил нас ему. Мит-сер'у пришлось снять с себя платье, а мне — тунику. Царица сказала, что мы должны это сделать. Нагота — знак рабства среди народа царя. (Сама она принадлежит другому народу, так она мне сказала.) Лодки, в которых гребли воины, несли нас и еще несколько человек на юг, пока мы не остановились, чтобы разбить лагерь.
Страна, через которую мы плывем, очень интересная, и становится все более интересной с каждым ударом весла. Соломенные дома бедняков стали больше, многочисленней и чище. И сама местность показалась мне более разнообразной, хотя и более дикой: появилось больше
Когда поставили царский шатер, нас позвали внутрь, отослав всех, кроме царицы и старика, по всей видимости советника.
— Семь Львов мой муж, — сказала нам царица. — Ты не помнишь его, но он очень хорошо помнит тебя. И я, тоже. Много лет назад вы оба были большими друзьями.
— Мое сердце любит его, — сказал я, — но я не помню. Как ты и говоришь.
— Я — вавилонянка. Семь Львов вернул меня в мой дом в Вавилоне, как я и хотела. Он оставался со мной около года. Потом он захотел вернуться в свою собственную страну и убедил меня последовать за ним. Он не говорит на языке, на котором я говорю сейчас, но понимает все, что мы скажем.
Я кивнул и объяснил Мит-сер'у о чем говорили.
— Мы пришли к эту южную страну, которая сейчас стала нашей, — продолжала царица. — Мы обнаружили, что на троне никого нет, и он занял его. Он — наш царь и великий воин.
Его рост, очевидная сила и глаза, так похожие на мои, сказали, что она говорит правду. — Не хотел бы я сражаться с ним, — сказал я ей.
Она засмеялась, но тут же снова стала серьезной. — И никто не хочет. Я хочу, чтобы он вернулся со мной в Вавилон, Латро. Он пообещал, что так и сделает. Не так давно с ним говорил бог, во сне, и сказал ему идти в храм в Мероэ. Я думала, что это бессмыслица, но мы пошли и вот ты здесь. Тот же бог сказал взять тебя в какие-то развалины, в которых я никогда не была. Это место лежит далеко на юге. Мы должны сделать это, и ты пойдешь с нами.
Вспомнив то, что я обещал, когда царь купил Мит-сер'у, я сказал: — Я — раб царя. Я охотно пойду туда, куда он меня пошлет.
Тут царь начал что-то горячо говорить, сначала царице, потом старому советнику, потом опять царице.
Она сказала: — Он хочет освободить тебя сегодня же вечером, и твою жену, тоже. Вот почему он позвал тебя. Я здесь, чтобы сказать тебе об этом.
Я поблагодарил его и низко поклонился.
— Ты понимаешь, что я хочу идти в Вавилон, а не в эти развалины.
Царь опять заговорил, на этот раз обращаясь к ней одной.
— Он говорит, что мы пойдем в Вавилон после того, как исполним волю богов. А я бы сказала, что мы легко можем пойти в Вавилон сейчас, а волю богов исполнить потом.
Сразу после ее слов скарабей, которого я нес на шее, проснулся и забил серебряными крыльями.
Тут, в первый раз, заговорил советник, указав вверх — в направлении, в котором скарабей пытался взлететь. Царь кивнул.
— Значит ты носишь живого жука, — сказала царица. — А я думала, что это украшение.
— Так и есть, — сказал я. Я снял его с шеи и протянул ей. Она внимательно оглядела его, изумленно посмотрела на меня, потом вернула мне и уставилась в землю.
Старый советник опять заговорил, на этот раз на том языке, на котором я говорю с Мит-сер'у. — Меня зовут Ангуйя, — сказал он. — Наш царь настолько добр, что любит слушать меня, хотя я всего-навсего его глупый дед. Мы не можем радовать сердца богов, если не будем выполнять их волю, и не можем выполнить их волю, пока не порадуем их.
— Мне покровительствует богиня, — сказала Мит-сер'у, — мудрая и могучая. Она желает вернуть меня домой, на север. Корабль, который должен вернуть меня, сейчас на юге. Быть может богиня поможет мне и приведет на корабль.
Советник пожал плечами, но ничего не сказал.
Нам принесли новую одежду. Медленно, со многими заклинаниями и очень тщательно, старик разрисовал меня так же, как царя Семь Львов и его воинов, так что с одной стороны я стал белый, как прокаженный, а с другой — красный, как киноварь. Когда это закончилось, Мит-сер'у и я оделись и поблагодарили царя за освобождение. Он обнял меня и я почувствовал, что хорошо знаю его, а он хорошо знает меня. Он добрый и храбрый человек. Его люди называют его Мфалме и склоняют головы, когда произносят его имя.
Здесь я должен остановиться и лечь с Мит-сер'у, потому что она так хочет. Но я хочу записать одну мудрую мысль, которую почерпнул у старика по имени Ангуйя. Хороший человек не может не быть храбрым, а храбрый всегда добр, так или иначе. И если он достаточно храбр, почти всегда в нем много хорошего.
МИТ-СЕР'У с упоением танцует. Она хотела, чтобы я читал этот свиток, пока мы были в лодке. Я отказался, зная, что река может быстро уничтожить его. Тогда она мне все рассказала — о корабле, который ищет, и о мужчинах и женщинах, плывущих на нем. Там есть удивительная восковая женщина, которая временами оживает (так сказала Мит-сер'у), но я этому не верю. Мит-сер'у говорит, что однажды бог спас ее от этой женщины, чему я бы поверил еще меньше, если бы это было возможно. С этой восковой женщиной плывет волшебник, который создал ее, жрец, мудрый человек, который может читать будущее по звездам, и еще много других. Я спросил о ее будущем, но он не открыла мне его, сказав, что такие пророчества оборачиваются несчастьями, если их открыть. Кажется, она заволновалась. Я спросил, прочитал ли этот мудрый человек мое будущее. Она не знает.
Все это произошло в деревне, около которой мы остановились на ночь — самая северная из тех, которыми правит царь, так говорит Ангуйя. Когда мы уже собирались уехать из нее, Мит-сер'у узнала, что корабль, который она ищет, проплыл здесь вчера.
Я думаю, что, если бы потребовалось, она бы всю ночь пилила нас, только для того, чтобы догнать этот корабль. Теперь она надеется, что мы догоним его завтра. Я спросил ее, идет ли под парусом или под веслами. Она ответила, что под парусом, и только изредка под веслами. Если это действительно так, мы действительно сможем нагнать его, потому что дует очень слабый ветер.
У ЭТОЙ деревни река разделяется. Ее рукава называются Голубым и Белым. Мы поплывем по Белому, на котором лежат развалины, о которых говорил царь. Там царь родился, хотя его столица находится далеко на юге. Оттуда он ушел в армию Великого Царя, который правит родным городом царицы и Мит-сер'у, тоже. Я спросил его об этом, и он внимательно выслушал. Царица переводила его ответы — не могу сказать, насколько честно. Когда он впервые познакомился со мной, я командовал сотней солдат из моего собственного города; он командовал людьми из своей деревни и других деревень вокруг. Они хотели сразиться, но он и я помешали этому. Его глаза сказали мне, что еще много чего другого случилось, но он не хочет говорить об этом. Возможно он не желает, чтобы царица узнала о каких-либо неприятных ей событиях. Мит-сер'у рассказала мне, как он освободил меня из рабства. Мы крепко пожали друг другу руки, и я объявил, что, поскольку он освободил меня, я буду сражаться за него всегда, когда он ни попросит.