Волчьи дети Амэ и Юки
Шрифт:
Хосогава и Ямаока и впредь часто заходили проведать огород.
— Удобрениями посыпай вот так, совсем чуть-чуть. Переборщишь — все жуки слетятся.
— Нет-нет! Я же сказал, купи. И сыпь от души.
— Что ты! Поменьше надо.
— Будешь его слушать — ничего у тебя не вырастет.
— Это если тебя.
— Чего?
— Чего?
Разгорелся спор. Хана переводила взгляд с капусты одного на капусту второго. Обе росли замечательно.
Почти сразу после стариков из деревни приехали в гости семейные пары,
— Древесный уксус?
— Натуральное средство из дыма от древесных углей. Как им пользоваться, я написала.
— Спасибо за ваш подарок.
— Ты нас прости, мы так неожиданно вломились.
— Да нет…
Хана разливала чай, поглядывая на гостей, которые на её фоне казались совсем стариками. Хоть они и представились потомственными крестьянами, по их виду этого не скажешь: одеты с иголочки, как бизнесмены на отдыхе. Гости мягко улыбались и участливо спрашивали:
— Тяжело, наверное, с непривычки на земле работать?
— Каждый день что-то новое, а я многого не знаю.
— Многие люди, что переселяются сюда из больших городов, быстро перегорают и снова уезжают.
— Молодые?
— Да нет, в основном дядьки-пенсионеры. Смешно смотреть, как они быстро падают духом.
Гости с усмешкой переглянулись. Глава семьи Хорита отпил чай и печально посмотрел в окно.
— Не мне говорить об этом, но жить здесь не так-то просто.
— Водоотвод хромает.
— Снега много.
— Приходится друг за дружку держаться…
Хана смотрела на лица гостей. Их слова находили в её душе живой отклик.
Следующими её дом посетили две молодые мамочки на легковых автомобилях. Обе они были не местные, но вышли здесь замуж и переехали. В гости они привезли и детей в ясельных комбинезончиках.
— Тут так мало молодых мам, что мы всегда рады подружкам. Если чего не знаешь — не стесняйся, спрашивай.
— А, тогда… — Хана вкратце описала, как дожила до сегодняшнего дня, чем ошарашила мамочек.
— Ого? На одних только сбережениях?!
— Но скоро придётся работать, — Хана подпёрла рукой подбородок.
Одна из женщин заглянула Хане в глаза.
— Найти работу очень тяжело. Как в столице, тут не получится.
— Но если отдашь детей в детский сад, сможешь, как все, далеко ездить.
— Вот-вот, — дружно заключили мамочки.
Юки и Амэ каким-то образом умудрились подслушать тот разговор. Когда Хана готовила ужин, Юки посмотрела на неё и спросила:
— Что это за место, «детский сад»?
— А?
— Почему мы с Амэ туда не ходим?
— Потому что, понимаешь…
— Хочу в детский сад! — потребовала Юки, подпрыгивая на месте, как обычно.
Наверняка жизнерадостная и любопытная Юки считала, что поступает правильно. Но Хана слишком боялась, что кто-нибудь узнает о детях-оборотнях, и не могла отпустить дочку в детский сад.
— Нет! — твёрдо отказала Хана.
— Хочу!
— Нет!
— Хочу! Хочу-хочу-хочу-хочу!..
Она забегала по комнате на четвереньках, а затем истерично затопала.
Не успокоилась она ни за ужином, ни перед ночным сном.
— Хочу в детский сад! Хочу-хочу-хочу-хочу-хочу! — она упрашивала мать, даже когда та мыла посуду. — Я помню про секрет. Но у меня всё получится.
— Я уже поняла, но…
Юки забилась между посудным шкафом и мусорным ведром и продолжала повторять, обхватив руками колени:
— У меня получится.
Прошёл ещё месяц, полевых работ поубавилось, и тётя Нирасаки стала частым гостем у Ханы.
Скоро она стала приводить с собой и мужа, который тоже присоединился к чайным беседам. А через какое-то время Хана сама не заметила, как согласилась помогать с бухгалтерией мужу Нирасаки, оказавшемуся председателем сельского кооператива. Когда Хана уловила суть, бухгалтерская работа показалась ей несложной, но дядя, слабый в математике, не уставал благодарить её за помощь.
— Вот расписки за следующий месяц.
— Спасибо.
Хана умело сводила доходы с расходами. Попутно цифры рассказывали ей, как опытные фермеры планируют посевы и считают деньги. Многое вполне годилось и для домашнего хозяйства.
Вдруг тётя Нирасаки оторвалась от журнала учёта и выглянула во двор. Её муж сделал то же самое. Хана подняла взгляд и оцепенела от ужаса. Со двора на них смотрела обратившаяся волчонком Юки с намотанным на шею платьем. «Юки!..»
— Хана-тян, ты собачку завела?
— А-а-га… вроде того…
Но не успела Хана замять тему, как Юки нарочито громко завыла:
— У-у-у-у-у!
Тётя судорожно схватилась за рукав мужа.
— Это точно не волк? Дорогой, это же волк.
Хану прошиб пот.
— Нет, а-а-а, это…
— Не пори чушь. Будто в Японии ещё остались волки. Это, наверное, подвид овчарки. Ну как, Хана-тян, я угадал? Угадал же?
Дядя Нирасаки с улыбкой перегнулся через стол. Хана не знала, что сказать.
— Нет, это…
— А? Куда собака делась?
Тётя Нирасаки упустила волчонка из виду и испуганно огляделась по сторонам.
И тут из соседней комнаты появилась Юки, вошедшая в дом с заднего хода. Теперь уже в человеческом облике.
— Добрый день, тётя Нирасаки.
— Ой, Юки-тян, какая ты сегодня вежливая.
— О-о, да она одета, как та собачка. Как мило!
Юки незаметно подмигнула матери и выбежала во двор с веранды. Вскоре она показалась там же в образе волчонка, привлекая к себе внимание. «Ю… Юки!» — едва слышно пробормотала Хана.