Волчий камень
Шрифт:
Он заметил в кустах лохматую голову мальчишки.
— Он опять следит за нами. — Вилли указал на спрятавшегося мальчишку.
— Джил! Прекрати, — беззлобно крикнула Кармен. — Идем отсюда. Здесь мы видны с галеона. Не хочу, чтобы нас видели вместе.
Вилли всегда удивлялся, как удается Кармен находить тропинки в непролазных джунглях. Вот и сейчас, сунув босые ноги в туфли, она исчезла в зарослях, будто призрак, прошелестев тяжелым платьем.
Вилли бросился вслед за ней, лишний раз убедившись, что в джунглях Кармен ориентируется не хуже, чем в
Они вышли на окруженную широкими листьями поляну, и Кармен села на поваленный ствол пальмы. Сквозь яркую зелень проглядывала стоящая неподалеку хижина. Слышались невнятные голоса проходивших где-то рядом испанцев. Действительно, его спутница очень хорошо знала окружающие поселок джунгли. Они могли тихо разговаривать и наблюдать за всем, что происходит в этой части селения, их же не видел никто.
— Присядь, Вилли, — сказала Кармен. — Здесь нас не заметят.
— Кого ты боишься?
— После каждой нашей с тобой встречи дон Диего устраивает мне допрос. Не хочу, чтобы он видел нас вместе.
— Он тебя допрашивает? — Вилли удивленно уставился на Кармен.
— Он требует, чтобы я пересказывала ему все, о чем мы с тобой говорили.
— А зачем ему это знать?
Кармен тяжело вздохнула, удивляясь непонятливости Вилли.
— По его вопросам я вижу, что дон Диего замышляет что-то недоброе. Его интересует все. Что ты говорил, что рассказывал о себе. Кто вы и откуда. Зачем вы здесь появились. Потому я и волнуюсь за тебя, Вилли. Я хорошо знаю нашего губернатора. Если он что-то задумал, то наверняка это что-то ужасное. Только поэтому и не устаю тебе повторять: держись от него подальше.
Вилли недоверчиво взглянул на Кармен, но промолчал. Вступать с ней в спор не было никакого желания.
Неожиданно за спиной зашелестели ветви. Не успел он оглянуться на шум, как почувствовал, что с головы исчезла пилотка. Перепрыгнув через ствол лежавшей пальмы, по поляне пробежал Джил, радостно зажав в руке свой трофей. Юркнув в кусты, он исчез, появившись вновь возле видневшейся рядом кухни.
— А-а-а! — Вилли едва не задохнулся от такой наглости. — Стой, воришка!
— Не надо, — дернула его за рукав Кармен, усаживая на место. — Джил вернет твою вещь.
«Если бы мою», — подумал Вилли, не представляя, как он будет оправдываться перед боцманом.
— Он еще совсем ребенок. Я ему скажу, и он обязательно вернет, — успокаивала Кармен, заметив, как он расстроился.
Но Вилли уже взял себя в руки. Натянуто улыбнувшись, он произнес:
— Пустяки. У меня еще есть. Пусть поиграет и вернет.
Окончательно успокоившись, он спросил Кармен, возвращая ее к прежней теме разговора:
— Чем мне может угрожать дон Диего? Он против нас бессилен.
— Он бессилен против вас всех вместе. Бессилен против вашего корабля. Но ты, Вилли, против него и его охраны беспомощен. Боюсь, что ему надоест расспрашивать меня и он захочет поговорить с тобой сам.
— Да уж говорили мы с ним. И, как видишь, я жив и здоров.
— Он может разговаривать совсем по-другому… —
Рядом в листьях мелькнула малиновая шляпа. Испугавшись, она удивилась правильности пословицы: «Вспомни дьявола, и он тут как тут».
Вилли услышал треск в кустах и подумал, что это, наверное, Джил возвращается с пилоткой, но шум, который создавало то, что ломилось через чащу, скорее ассоциировался с продирающимся сквозь джунгли носорогом.
Он удивленно вскочил. Листья папоротника разошлись в стороны, и на поляне появился губернатор со свитой.
— Так вот где прячется молодежь! — захохотал дон Диего. — А я думаю, куда подевалась Кармен? По умению спрятаться ей всегда не было равных! А потом гляжу, от кого это так удирает пройдоха Джил? Он даже от меня так не бегал.
Довольный собой, губернатор подошел к Вилли и, не обращая внимания на испуганную Кармен, хлопнул его по плечу.
— Вы с самого начала были мне симпатичны, молодой человек!
«Вы мне тоже», — едва не вскрикнул Вилли, но вовремя прикусил язык, перехватив мрачный взгляд Кармен.
— Взгляните на этого юношу, — обернулся дон Диего к Томасу и Чуи. — Он не пьет даже вина! Вы еще такого найдете на нашем острове? Даже паршивец Джил и тот наверняка попробовал стаканчик-другой.
Томас с интересом посмотрел на Вилли. Чуи презрительно скривился.
— Когда я об этом узнал, то сразу понял, что он мне понравится, — продолжал дон Диего. — Запомните, парни: выпивка — проклятие человека. Она заставляет нас драться с соседом. Она заставляет нас хвататься за мушкет, чтобы застрелить его, но она же не дает нам в него попасть!
Губернатор снова захохотал. Вилли смущенно улыбался. Он не мог понять, то ли дон Диего шутит, то ли действительно его хвалит, ставя в пример своей охране. А еще он чувствовал себя неловко оттого, что они с Кармен скрывались от всех за стеной кустов и теперь их разоблачили, будто нашкодивших котят.
Вилли взглянул на притихшую Кармен, пытаясь всем своим видом сказать, что ее страхи напрасны, с губернатором он в прекрасных отношениях.
— Дон Диего! Мне очень приятно, что вы такого высокого мнения обо мне! — Вилли решился ответить на похвалу. В конце концов, подумал он, молчать просто невежливо. — Мне так нравится у вас на острове. Поверьте, я очень рад, что познакомился с вами и здешними жителями! Вы все необыкновенные и прекрасные люди!
Дон Диего удивленно поднял брови. Кармен скривилась, как от надкушенного лимона.
«Ты еще целоваться к нему полезь, — угрюмо подумала она. Все ее слова, все уговоры и просьбы оказались напрасны. — До чего же Вилли непроходимо глуп!» Девушка попыталась встретиться с ним взглядом, чтобы показать, что нужно молчать, но Вилли уже не замечал ничего вокруг.
— Ваш остров — это рай на земле!
— Мой юный друг, так оставайтесь с нами! — Дон Диего постарался изобразить на лице безмерное радушие. — У меня найдется для вас работенка. И в долгу не останусь. Для преданных и нужных людей мне золота не жалко!