Волчий камень
Шрифт:
Карлос ощупал обросшее жесткой щетиной лицо.
— Скажи, Коланихе, сколько дней я у вас?
— Давно. Когда мы тебя нашли, луна была слепа, сейчас она светит как солнце.
— Понятно, — ответил Карлос, хотя не совсем понял жреца. Сейчас было полнолуние, и если Коланихе считал слепой луной новолуние, то получалось, что он в племени уже две недели. А в это верилось с трудом.
— Ты очень не хотел возвращаться, и лишь упрямство Ситлалис и ее песни богу Кокишек вернули тебя назад в мир живых.
Карлос
Наевшись, он встал и тут же пошатнулся от слабости. Племя с опаской расступилось. Карлос заметил, что он, пожалуй, на две головы выше любого из мужчин племени, и те с почтением глядят на его мощную фигуру.
— Скажи, бледный человек, как твое имя? — обратился к нему жрец.
— Карлос.
— Что означает это имя в твоем племени?
— Человек.
Коланихе удивленно посмотрел на него, но промолчал.
Затем, что-то вспомнив, он отложил свой кусок мяса в сторону и спросил:
— Скажи, Карлос, почему ты говорил, что мы животные по имени обезьяны? Я долго думал над твоими словами, смотрел на свое племя, искал что-нибудь похожее, но не нашел. Ты сказал загадочные слова, но я жрец и должен знать все.
Карлос смущенно улыбнулся:
— Я не знал, что вы меня спасаете. Мы сравниваем человека с обезьяной, когда хотим его оскорбить или обидеть. Обезьяна — это недостойное животное, и сравнение с ним унижает человека.
— Обезьяна — недостойное животное? Но почему? Своим спасением ты обязан ей! Все эти дни ты пил зелье, сваренное из сока болотных трав, крови и мочи обезьян. Сейчас ты ел ее мясо, чтобы снова стать сильным.
Карлос почувствовал, как у него к горлу подкатил комок из мгновенно взбунтовавшегося желудка. Он посмотрел на обглоданную кость у своих ног.
— Коланихе, скажи, что ты посмеялся надо мной, — сказал Карлос, но, взглянув на жреца, понял, что тот и не думал шутить.
— О господи, — прошептал Карлос. — Меня сейчас вывернет наизнанку.
Он огляделся, выбирая куст, под которым мог бы очистить желудок, но затем, сглотнув, решил, что это глупо и лучше об этом не думать.
— Где мы находимся? Мне кажется, когда я просыпался, то видел вокруг море.
— Боги разгневались на нас. Они забрали нашего вождя Куетлачтли и его сына Куохтли. Племени Синего волка больше нет. Наша земля прогнала нас. Тогда мы уплыли сюда. Это чужая земля. Нашим охотникам здесь нельзя охотиться. Нам нельзя идти в глубь острова. Мы должны жить здесь до тех пор, пока племя не исчезнет.
Карлос посмотрел вдоль побережья и на открывшееся от тумана море. Никаких островов по соседству не было. За спиной высился облепленный высохшей травой обрывистый берег. Племя ютилось на тонкой полоске желтого песка, зажатого между водой и каменной стеной.
— Как далеко мы от нашего острова? Сколько мы плыли?
— Наши пироги отправились
— Да… Не близко, — протянул Карлос.
Мысль о том, чтобы вернуться на Бенито вплавь или на каком-нибудь плоту, отпала сама собой. Прикинув, сколько могли пройти за день шустрые, не зависящие от ветра индейские пироги, он удрученно опустил голову.
— Ответь, Коланихе, а что сталось с Амадо?
— Он ушел.
— Ушел! Куда?
— В племя бледных людей. Они приходили на большой пироге, и он ушел с ними.
— Так вы его… — Карлос чуть не сказал «не съели», но, спохватившись, добавил: — отпустили?
— Амадо никто не держал. Нам было жаль с ним расставаться, но он решил, что так будет лучше ему.
— А я? Я тоже могу уйти?
— Ты можешь уйти, когда захочешь.
Карлос посмотрел на крутой обрыв за спиной. Оттуда, наверное, было видно гораздо дальше.
— Коланихе, идем наверх. Я хотел бы осмотреть остров.
— Нельзя. Мы можем отойти от воды только на расстояние летящей стрелы. Таково слово вождя Чикахуа. Эти земли принадлежат племени Падающего орла.
Карлос посмотрел на обступивших его мужчин. Многие сжимали тонкие копья, но у нескольких он увидел длинные, почти в рост туземцев, луки.
— Дай мне, — протянул он руку, выбрав, на его взгляд, самый мощный лук.
Не будучи силен в искусстве точной стрельбы из лука, Карлос был уверен, что главное — изо всех сил натянуть тетиву, и, покраснев, потянул так, что изогнувшееся луковище жалобно заскрипело. Стрела взмыла в небо и, пролетев над краем обрыва, исчезла, мелькнув черным оперением.
— Идем, Коланихе, теперь это доступная для вас земля, — не без гордости сказал Карлос.
Племя удивленно загудело.
Карлос довольно расправил плечи. Он заметил, с каким восхищением посмотрела на него Ситлалис. Не дожидаясь, когда жрец дозреет до нужного ему решения, он первым начал карабкаться по склону обрыва.
— Как же вы до сих пор живы, если вам нельзя охотиться? — спросил Карлос у взбирающегося сзади Коланихе.
— Нашим женщинам вождь Чикахуа разрешил собирать вдоль берега ягоды и съедобные корни. Этого мало. Но еще до того, как кончатся ягоды, наше племя исчезнет. Поэтому мы не узнаем голод.
— Почему? — Карлос наконец обратил внимание, что фразу об исчезновении племени он слышит уже несколько раз.
— У нас нет вождя. Его сын тоже ушел в долину павших.
— Так назначьте или изберите нового.
— Мы не можем этого сделать! — возмущенно выкрикнул жрец. От такого святотатства он в негодовании остановился и едва не скатился вниз. — Новым вождем может стать лишь тот, кто ответит на вызовы остальных воинов и победит их. После этого его должны признать старейшины.
— А где живут ваши старейшины?