Волк в бабушкиной одежде
Шрифт:
– Он разводится, начальник! Брови Хрыча вздымаются.
– Он!
– Его китиха начинает заново. Такова жизнь. Он был слишком добр и терпелив, когда-то это должно было произойти...
– Храбрый малый, надеюсь он нормально переживет трудное время.
Старик похлопывает пол-листа, лежащие перед ним.
– Жаль, что вы не смогли прибрать и вторую половину, – вздыхает он, – терпеть не могу неразгаданных загадок, но, в конце концов, то, что у нас есть половина, означает невозможность применения формулы, это основное. Господа...
Он поднимается с протянутыми руками.
– Да не строй ты морду, – шумит Гектор, – можно подумать, что не получил только что поздравлений от старого Шпрунца!
– Не нравятся мне расследования, которые кончаются столькими вопросами, кузен. Ты же знаешь, у меня тонкий вкус.
– Где ты видишь вопросы? – интересуется Тотор.
– Примо, где вторая половина формулы?
– Ах, признаться...
– Хорошо, я хотел бы еще знать другие вещи: место, где Симмон прятал формулу; почему он покончил с собой, где папаша Фуасса держал свой куш (ничего ведь не нашли), и, наконец, почему команда Обалдука считала его виноватым после смерти дамы Ренар...
– Четыре вопроса, – улыбается Гектор. – Я могу убрать два.
– Что?
– Люди Обалдука знали про Фуасса, так как они следили за ним из павильона на противоположной стороне улицы. Они видели, как он убивал гувернантку, кузен души моей!
– Ты уверен?
– Сам Обалдук рассказал мне во время путешествия...
– Понятно! Осталось три вопроса.
– Минутку, сыщик!
Он выходит, и сквозь витрину я вижу, как он идет к своей "лянчии загато", припаркованной у входа. Берет изнутри коробочку и возвращается. Развязывает ленту, отгибает края картонки...
– Обозревай, душа моя!
Я смотрю. Она набита банкнотами по пятьдесят тысяч. Пиршество!
– Миллионы папаши Фуасса! – бормочу я.
– Да, бэби. Я их надыбал в погребе, когда загрузил туда типа, прибывшего к Обалдуку. Они были в старом шкафчике для провизии, подвешенном к потолочине; забавно, да?
– Почему ты их не сдал? Он загибает края картонки.
– Кому сдавать, Тото? Это мистические бабки, они от команды, которая уничтожена.
– Гектор! – громыхаю я.
– Заткнись! – парирует красавец Гектор. – Эти бабки принадлежат агентству Пино. Теперь, если ты не возражаешь против своей доли пирога, как родственник, я тебе не откажу!
– Я полицейский на службе, и твое предложение может тебе дорого обойтись, родственник ты или нет, увы!
– Ну и хорошо, поделим мы с Пино.
– Это невозможно, – жалуется Пино, – я тоже стал полицейским!
– В таком случае я заглочу его целиком, я уже давно подумываю сменить мою "лянчию" на "мазерати"... Мне государство не платит и в этом деле, господа, я не получил повышения. Случай послал мне куш и я не откажусь от него! О, нет...
Я говорю себе, что в конце концов его точка зрения выдерживает критику. Плохо, но выдерживает.
– Отдай хотя бы часть на нужды полиции, – вздыхаю я.
Гектор кивает головой.
– Договорились. Я отстегну ту часть, которая предназначалась тебе.
Мы заказываем выпивку, чтобы отпраздновать возвращение Пино в ряды. Дух сожаления витает над столом: гигантский дух – отсутствие Толстяка.
– Берю не видел? – спрашиваю я у чудака на букву "м" из бара.
– Нет, господин комиссар.
– Что тебе надо от Берю? – громыхает голос, который я узнаю с закрытыми глазами.
И возникает Берю. Он чисто выбрит. Одет в свежее и, верьте или нет, от него хорошо пахнет.
Широкая дурацкая ухмылка похожа на щедро вырезанную долю тыквы.
– Развод, похоже, пошел тебе на пользу, – признаю я.
– Мы не разводимся! Все уладилось!
– Да ну?
– Я ответил на объявление Берты сам, сечешь? Попросил переписать нашего трактирщика, чтобы она не узнала грамматические ошибки, и послал фото чемпиона по культуризму в спортмаечке. Если бы ты видел, как спешила Толстятина на свидание, которое я назначил. Горшок с геранью на шляпенции и туалет похлеще, чем у королевы шутов! Нахимиченная! Корсет начала века, выходные чулки и копыта с каблуками, как у ходулей овернских пастухов. Я спрятался за шестой страницей "Франс-суар". Наблюдаю, как она вертит фарами, чтобы ущучить своего красавчика. Что вы хотите, у этой Толстятины хобби – котятина. Как у других выпивка, чтиво или киношка. Короче, когда она стала заглядывать в рыло каждому пивососу, я опускаю занавес. О, бедная козочка! Она замирает, как юная дева, встретившая сборщика налогов в глухом лесу. Она вынуждена-с сесть. Пришлось заказать ликеру, чтобы привести ее в себя. "Берта, – сообщил я ей, – это я ответил на публикацию. Извини за ложные надежды, но внутренне я так же красив, как тот тип, рыло которого я послал тебе в фальшивке. Любовь нельзя найти на распродаже, она только в фирменных супермаркетах. Если хочешь, начнем снова коммунальную жизнь. "Две огромные слезины заструились по распухшему лицу Берю. – И она сказала "да", – заключил он. – Вы, ребята, не представляете, что это было.
– Они встретились вновь, были счастливы и народили много детей, – заключил я. – Святой Ионас! Твоя китиха – единственная достойная тебя отрада. Пино хлюпает. Он обнимает соратника.
– У меня для тебя тоже новость, – бормочет тщедушный. – Я вновь принят в кадры!
Шумная демонстрация Берю, который тут же выставляет бутылку. Гектор мрачнеет все больше и больше, несмотря на свои миллионы.
– Человек живет избитой притворной чувствительностью, – провозглашает он, – и со временем теряет ее!
Но эта сентенция нисколько не омрачает радости двух приятелей.
– Мне нельзя опаздывать, – вдруг, сообщает Мастодонт, – я встречовываюсь с зубником, чтобы восстановить мосты.
Он открывает хлебало и показывает нам обломанные зубы.
– Это приключение стоило мне солидной части клавиатуры. Я переведу оплату на счет за премию, не так ли, господин комиссар моей...
Он вынимает из кармана маленький пакет, открывает и показывает два коренных, два резца и один клык.
– Была хорошая идея собрать материал на поле брани по мере возможности. Представляешь, сколько брака понаделал мой протезист?