Волшебная дорога
Шрифт:
Окрашенные в яркие цвета (последний, шафрановый, здорово припорошило пылью, остальные же сверкали на солнце красными, зелеными, синими красками), гигантские фургоны мало чем напоминали телеги, которыми в Шуларе пользовались фермеры, или крытые повозки местных купцов. Каждый из них тянула четверка или шестерка волов.
Такая процессия, разумеется, не могла двигаться быстро, и Келдер без труда мог настичь ее, чуть ускорив шаг.
Но не настигал, поскольку не видел необходимости в спешке.
А Ирит уже летела
Келдер заулыбался. Слов он слышать не мог, но решил, что путешественники скорее всего выкрикивают имя девушки. Может, подумал он, ему и Ирит разрешат сесть в какой-нибудь фургон, а то и накормят.
Но внезапно мужчина, шагающий рядом с третьим от конца фургоном, наклонился, поднял камень и швырнул его в парящую в воздухе крылатую фигуру. Другой выхватил меч, третий достал из-под сиденья лук и стрелу.
– Эй! – закричал Келдер и побежал к каравану.
Ирит метнулась в сторону. Камень пролетел мимо. Она же, описав широкий полукруг, вернулась к Келдеру.
Юноша обнял ее, прижал к груди, с облегчением убедившись, что Ирит цела и невредима.
Крылья все еще были при ней и мешали объятию. поэтому Келдеру пришлось отстраниться.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Конечно. А с тобой?
Он кивнул и, повернувшись к каравану, хотел спросить, почему тамошний народ встретил ее так враждебно, но слова так и не слетели с его губ: к ним приближался всадник. Фургоны продолжали свой путь как ни в чем не бывало, но один из верховых, по-видимому, охранник, возвращался назад.
Келдер и Ирит застыли, ожидая, пока он подъедет поближе.
– Что тебе нужно? – спросил Келдер на торговом наречии.
– Я хотел бы извиниться и предупредить, – ответил всадник на том же языке.
Ирит и Келдер переглянулись, затем вновь посмотрели на незнакомца.
– Мы тебя слушаем, – бросил Келдер.
Всадник кивнул:
– Во-первых, я извиняюсь. Если вы на самом деле всего лишь мирные путники, какими выглядите, мы сожалеем о том, что оказали вам столь холодный прием.
Он выдержал паузу, но ни Ирит, ни Келдер не произнесли ни слова.
– А теперь предупреждение. В этих краях водятся бандиты...
– Мы это знаем, – прервала его Ирит. – Поэтому и хотели присоединиться к вашему каравану!
Незнакомец усмехнулся и продолжил, словно ничего не услышал:
– В этих краях водятся бандиты, которые пускаются на разные хитрости. Соответственно, мы не можем доверять людям, встреченным здесь, особенно таким, как вы, владеющим могучей магией. Мы никому не хотим причинить никакого вреда, однако, если вы вновь приблизитесь к каравану, охрана убьет вас.
– Убьет меня? – вскричала Ирит. – Я же Ирит Летунья! На Великом Тракте меня знают все! А это Келдер, его вообще нечего
Всадник пожал плечами:
– Может быть, вы и правы, но лишний риск нам ни к чему. Извините.
И прежде чем Ирит успела раскрыть рот, он развернул коня и ускакал вслед уходящему каравану.
Ирит, кипя от ярости, повернулась к Келдеру:
– Они не могут так поступать с нами!
– Почему же? – удивился Келдер и сразу прикусил язык: подобная реакция не могла произвести хорошего впечатления. Как бы Ирит не приняла его за труса.
– Тракт им не принадлежит! – продолжала бушевать девушка. – Мы можем идти там, где нам хочется!
Келдер покачал головой: обзовут его трусом или нет, здравый смысл взывал к осторожности.
– Ты права, это несправедливо, но я бы не стал нарушать их требования. Охранников слишком много.
Ирит повернулась и какое-то время смотрела на фургоны, потом показала им язык.
– Да кому они нужны? Кстати, ты заметил, какой от них идет странный запах?
– Какой запах? – переспросил Келдер. По его разумению, пахло только пылью и лошадьми.
– Запах зла. Он шел от всадника и от всего каравана тоже. Ты не заметил?
– По-моему, ничем не пахнет, – ответил Келдер. – Только лошадьми. Может, еще кожей.
– Значит, твой нос ни на что не годен, – ответствовала Ирит. – Потому что караван воняет.
– Я ничего не почувствовал, – повторил Келдер.
Ирит пару мгновений молчала.
– Все равно караван воняет, – подвела она черту под дискуссией. – Да и кому он нужен?
Они обменялись улыбками и зашагали следом за караваном, держась в двухстах ярдах от последнего фургона.
Глава 5
– Почему в Ангароссе так много бандитов? – полюбопытствовал Келдер. – Почему здесь, а не в других королевствах?
Они шли за караваном уже не один час. Двигался караван медленнее обычного пешехода, но ни Келдеру, ни Ирит не хотелось уходить с дороги, чтобы догонять его по пастбищам. Вместо этого они тоже сбавили скорость, так что у юноши появилось время для раздумий.
– Благодаря королю Карену, глупый, – ответила Ирит.
Келдер в недоумении повернулся к ней:
– Кому?
– Королю Карену, – повторила Ирит. – Правителю Ангароссы.
– Ага. – Келдер ничего не понимал. – А при чем здесь король Карен? Он плохой король?
– С точки зрения бандитов – отнюдь, – усмехнулась Ирит.
– Он что, не может управлять своим королевством?
– Все зависит от того, к кому обратиться с этим вопросом: к хозяину каравана или к бандиту. – Ирит по-прежнему улыбалась.
– Мне кажется, что сейчас ты говоришь глупости. – Келдер начал заводиться. – Одна из обязанностей короля – положить конец бандитизму. – Может, Мир он знал и не так хорошо, как Ирит, но это-то он знал точно!