Волшебник Темной Улицы
Шрифт:
– Любой правонарушитель может оказаться закоренелым убийцей, – пытался урезонить ее ворон.
Уна притихла. В птичьих словах определенно была своя правда – разве ее собственный отец погиб не при задержании шайки воришек?!
Мало того, он был главой полицейского департамента, предшественником инспектора Уайта. Колеблясь между данным Волшебнику обещанием и страхом, что Уайт запорет дело, Уна неожиданно придумала дерзкий план.
Делая шаг на противоположную сторону улицы, она усмехнулась своей идее:
– Думаю, доверие дяди не будет подорвано,
Дьякон потряс головой, несколько озадаченный резкой переменой темы.
– Ежегодного полночного маскарада на Тёмной улице? – уточнил он. – Ты сейчас про эти танцульки в Освальд-Парке?
Уна обогнула по пути несколько выбоин:
– Ты очень прозорлив, Дьякон!
– Что-то я запутался, — смутился ворон, – бал будет уже завтра вечером, и ты ни разу не выказывала желания там присутствовать... Ни в этом году, ни ранее.
Уна укоризненно покачала головой:
– Вот видишь, ты не понимаешь девушек! Нисколечко! Решено. Я собираюсь на маскарад.
– И когда же ты успела прийти к этому решению? – судя по голосу, Дьякон уже догадывался об ответе.
– Ну-у... только что, – невинно бросила она в ответ, и тут же добавила: – Вот только есть крохотная проблемка.
– И какая же? – холодным тоном уточнил Дьякон
Уна вздохнула.
– Мне абсолютно нечего надеть!
И с этими словами Уна нырнула внутрь «Бутика мадам Айри для светских дам».
В приёмной ателье уже теснились четыре элегантно одетых дамы, а предупреждение на витрине гласило: «Только по предварительной записи!».
Глава 2. Исчезнувшая надежда
В приёмной ателье уже теснились четыре элегантно одетых дамы, а предупреждение на витрине гласило: «Только по предварительной записи!».
Единственное платье осталось на выставочном манекене, и оно было явно мало Уне, но в то же время молодая сыщица не смогла пройти мимо.
Ткань так переливалась в лучах света, что Уна не смогла бы точно определить цвет наряда, спроси мы ее.
Вот оно мерцает синим, а через секунду даёт ослепительный изумрудный отблеск. На какой-то момент Уна возжелала, чтобы платье было ей впору: она непременно приобрела бы его.
Дьякон устроился на плече поудобней, и девушка, с трудом отведя взгляд от платья, стала рассматривать ателье.
Хозяйка бутика была высокой полнотелой дамой с выдающимся бюстом. Одетая в самое шикарное инкрустированное камнями платье, какое Уне когда-либо приходилось лицезреть, мадам Айри стояла чуть поодаль от клиенток, готовая упасть в обморок в любой момент.
На голове – шляпка, буквально струящаяся фонтаном экзотических перьев так, что, казалось, могла вот-вот вспорхнуть. На выразительном лице – озабоченность. Исидора пристроилась рядом с матушкой, поглаживая ее по руке, чтобы успокоить.
Уна осмотрелась. Годами она грезила, как, набравшись храбрости, появится у мадам Айри и примерит самые красивые платья на Темной улице. Но, оказалось, что хозяйка очень избирательна в своих
Не таким себе представляла Уна ателье. В приемной расположилась чайная. Два накрытых скатертями столика разместились около окна. Витрина с различными аксессуарами стояла возле стены в красную и золотую полоску, а открытые двери в дальнем конце комнаты вели в другое помещение. Воздух был наполнен запахом лаванды.
– Что случилось? – спросила Уна.
Сначала неестественно бледное лицо инспектора Уайта показалось в дверном проеме, выглянув из задней комнаты, а затем целиком вырисовалась его долговязая фигура.
– Здесь я задаю вопросы! – отчеканил он, переступая через порог, чуть не споткнувшись о собственную ногу. Подозрительным взглядом он осмотрел комнату:
– Что за непотребности здесь происходят?
– Мы пили чай, – отвечала Исидора. – Я ведь прямо перед осмотром демонстрационного зала вам объяснила.
– Чай? – инспектор выглядел удивлённым. – И я, по-вашему, должен в это поверить?
– Так сами смотрите, – Исидора махнула рукой в сторону расставленных на столах пустых чашек.
Инспектор недоверчиво хмыкнул:
– Мне казалось, у вас тут ателье, а не закусочная.
На лице мадам Айри кроме потрясения внезапно отразилось крайнее возмущение.
– Мы иногда устраиваем тут чаепития. Но дело вовсе не в этом. Инспектор, у меня украли все платья!
Уайт заметил стоявшую у входа Уну и подозрительно сощурился.
– Что это вы тут делаете, мисс Крейт? Я уже говорил вам не вмешиваться в дела полиции.
Уна тяжело сглотнула, но оправдание само собой слетело с языка:
– Я пришла купить платье для завтрашнего маскарада.
«И убедиться, что ты всё дело не запорешь», – мысленно добавила она.
– Вы? – Исидора Айри отпустила руку матери и принялась разглядывать Уну. Впечатлённой она не выглядела. Уна нервно закашлялась, когда неодобрительный взгляд остановился на её макушке, и выровняла шляпку в надежде скрыть неровные прядки. Губы Исидоры растянулись в ухмылке. – Боюсь, вам здесь не место. Если только вы не студентка или выпускница Академии светских девиц. – Она ещё раз внимательно оглядела собеседницу и наморщила свой крохотный симпатичный носик, как если бы от Уны скверно пахло. – А вы ими явно не являетесь. Нет, ну правда, вы только гляньте на причёску.
Старшие дамы незамедлительно с ней согласились, и Уна залилась смущённым румянцем. Но не успела она подыскать достойного ответа, как Исидора продолжила: «И кстати, если вы вдруг не знаете: выпускницы – это девушки, закончившие академию».
Уна нахмурилась. Она прекрасно знала, кто такие выпускницы, как знала и то, что мадам Айри продаёт платья только академии и её пожизненным членам. Именно поэтому она доселе здесь не бывала.
Сейчас же, глядя на лица собравшихся дам, она начинала сомневаться, а стоит ли вообще предлагать свою помощь. Ишь, носы задрали и свысока пялятся с презрением, как будто она осквернила их дражайшую лавчонку одним своим присутствием.