Волшебные чары
Шрифт:
– Ты не должна совать нос в дела других людей! – сказал маркиз.
– Я никогда не думала, что кто-либо, настолько… влиятельный и важный, как ты, может быть столь человечным… столь понимающим, столь
Маркиз поцеловал ее глаза и улыбнулся:
– Я нахожу в тебе не только неотразимость, но и очарование, от которого не может спастись ни один мужчина.
– А ты… хочешь спастись?
– Ты знаешь ответ на это, – сказал он, – и, мое сокровище, как мог я даже думать, что счастлив, до того как нашел тебя?
– Ты не выглядел счастливым!
– Я считал, что каждый имеет скрытые мотивы для всего, что делает или говорит. И вот появляешься ты, как звезда, упавшая с неба, и все меняется.
– Я хочу, чтобы ты всегда думал и чувствовал, как теперь, – прошептала Гермия. – Но предположи, что я потеряла бы тебя?
Ужас, который она ощутила, когда нашла его лежащим на полу хижины колдуньи, и воспоминание о его кузене, спускающимся с крыши, чтобы убить его, вновь овладели ею.
Инстинктивно она протянула руки, чтобы прижать его крепче, словно желая защитить от любой опасности, от любого зла.
Как будто читая ее мысли, он сказал:
– Теперь я в безопасности, а с твоей любовью, окружающей меня, мне вообще ничего не грозит. Эта любовь, мое сокровище, является теми волшебными чарами, которые захватили нас обоих навсегда.
– И я люблю тебя, мой поразительный, добрый, великолепный муж, – сказала Гермия, – так, что нет на свете слов, чтобы рассказать тебе, как много ты значишь для меня.
– Мне не нужно слов.
Его губы овладели ее губами, и она, чувствуя, как его рука нежно касается ее тела, а его сердце бьется наперебой с ее сердцем, знала, что в нем разгорается огонь, и ощущала, как это пламя проникает и в нее.
И тогда, когда он вознес ее в небеса, они оба оказались внутри луны, окруженной звездами, и была лишь любовь – любовь, которая будет держать их в своих волшебных чарах вплоть до скончания времен.