Волшебный дар
Шрифт:
Лавиния поморщилась и осторожно положила перо на подставку.
— Я все еще не убеждена. Вполне возможно, существуют другие объяснения убийства и похищения. Бедный Говард.
— И не говори. Бедный Говард! — иронически хмыкнул Тобиас. — До чего же ему не повезло! Получить в придачу к тебе такую злобную тварь, как я!
Глава 19
Мрачное настроение Тобиаса отнюдь не улучшилось с приходом домой, когда, зайдя в кабинет, он обнаружил там развалившегося
— Раз ты здесь, значит, получил для меня полезную информацию, не так ли?
Тобиас уселся и с наслаждением вытянул ноги.
— Нашел камердинера?
— Нет еще, — промямлил Энтони, пытаясь говорить с набитым ртом. Наспех проглотив очередной кусок, он отложил вилку и принялся упорно рассматривать носки начищенных сапог. — Соседи говорят, что Фитч много времени проводит за игорными столами, с тех пор как лишился места. Завтра снова к нему пойду.
— Время не ждет — на тот случай, если еще не заметил, — проворчал Тобиас, барабаня пальцами по столешнице. — Он мне нужен как можно скорее.
— Но это нелегко. Фитч никогда не бывает дома, и я даже не знаю, как он выглядит!
— Прояви инициативу! Расспроси знакомых, пусть его опишут. Поговори с уличными мальчишками. Узнай, какие игорные заведения он посещает. Проклятие, Тони, ведь ты сам напросился мне в помощники! Пора бы действовать самостоятельно, не ожидая подсказок!
— Ты же знаешь, что я беседовал с проститутками, работающими вблизи от гостиницы, где остановился Оскар Пеллинг!
— И что? — прищурился Тобиас. — Что-то выяснил?
— Нет.
— Иными словами, ты ничего не добился, ни на одном фронте. Предлагаю взяться за работу. Куда полезнее, чем опустошать кладовую Уитби!
— Я всего лишь забежал перекусить, — обиделся Энтони. — Какого дьявола ты разоряешься? Очередная стычка с миссис Лейк так на тебя подействовала?
— Мои отношения с Лавинией тебя не касаются!
— Разумеется. Сам не знаю, что на меня нашло.
Тобиас впечатал кулак в столешницу.
— Я зашел к ней в кабинет и застал наедине с Хадсоном.
— Вот как?
— И что это означает?
— Ничего особенного. Просто теперь понятна причина твоего омерзительного настроения, — усмехнулся Энтони, вскинув брови. — Похоже, клиент тебе не слишком по душе, верно?
— Я ему не доверяю. Он практикующий гипнотизер, который, вполне возможно, убил свою жену. Уверен, что он строит какие-то темные планы, касающиеся Лавинии. А она отказывается видеть надвигающуюся опасность.
— Хочешь совет?
— Нет, спасибо. Твой совет насчет того, как очаровать леди комплиментами, обернулся сокрушительной неудачей.
Энтони неловко откашлялся.
— Ладно, а как
— Какой именно?
— Я заехал домой, потому что хотел поговорить с человеком постарше, умудренным опытом, который сумел бы помочь мне решить крайне сложную и неожиданно возникшую проблему.
— Проклятие, ты дал слово, что не станешь играть! Если влез в долги, выпутывайся сам, как знаешь!
— Успокойтесь, сэр. Я не потерял ни единого пенни. Может, вы не заметили, но я был слишком занят выполнением поручений моего нанимателя, чтобы улучить время для карт или костей.
И тут до Тобиаса дошло, что он никогда еще не видел Энтони таким раздраженным.
— В чем дело? — тихо спросил он.
— Эмелин.
— Черт, этого-то я и боялся.
Тобиас развалился на стуле, положил ноги на край стола и сложил пальцы домиком.
— Вчера, после вашего ухода от Бэнкса, что-то стряслось, верно?
— Вернее некуда, дьявол бы все это побрал! Я же говорил! Энтони вскочил и стал метаться по комнате.
— Эмелин едва не раздавило вчера. Ее могло ранить, и, возможно, серьезно.
— А у меня создалось впечатление, что это тебе и мальчику грозила беда.
— Она тоже рисковала, не понимая, что может погибнуть.
Тобиас продолжал рассматривать кончики пальцев.
— По-моему, мы согласились, что кучер хотел всего лишь доставить записку, а не убивать кого-то.
— Как можно быть в чем-то уверенным? А тем более в намерениях кучера? — взорвался Энтони. — О, Тобиас, я отдал бы все, что у меня есть, лишь бы добраться до этого подонка.
— Прекрасно тебя понимаю.
— А вот я осознал все в полной мере, только когда лег в постель. И от волнения не мог уснуть всю ночь. Таращился в потолок и думал о том, что могло бы случиться. — Энтони взволнованно махнул рукой. — Что, если бы кучер не справился с лошадьми? Если бы Эмелин, подобно мальчишке, поддалась панике и оказалась на пути экипажа? Ее просто растоптали бы!
— К счастью, мисс Эмелин унаследовала привычку тетки не паниковать в решительные моменты.
— Когда я под утро все же задремал, мне снились кошмары, — признался Энтони. — Я никак не поспевал вытащить Эмелин из-под колес мчащегося экипажа.
Тобиас вспомнил о всех кошмарах, которые преследовали его со дня знакомства с Лавинией.
— Не поверишь, но и мне не раз снились весьма неприятные сны, с тех пор как я имел счастье узнать миссис Лейк.
— Этим утром, пока вы с миссис Лейк и миссис Дав навещали лорда Вейла, я побеседовал с Эмелин. Потребовал от нее забыть о карьере частного сыщика.
— В самом деле?!
Тобиас снял ноги со стола, поднялся и, подойдя к столику, изучающе осмотрел остатки пирога.
— Позволю себе предположить, что заранее знаю, как было встречено подобное предложение.