Волшебный витраж
Шрифт:
– Нет, – отрезал Эндрю. – Здесь нет никого с таким именем и фамилией. Меня зовут Эндрю Хоуп, вероятно, вы спутали кого-то со мной. Как видите, в услугах социального работника я не нуждаюсь. Мадам, вы пришли не по адресу. Всего хорошего.
И он твердо закрыл входную дверь перед носом у Мейбл Браун и стоял, протирая очки и дожидаясь каких-нибудь признаков того, что посетительница ушла. Из-за двери донеслось бормотание. Похоже, там бранились. Потом – очень не скоро, Эндрю показалось, будто прошло минут десять, – он услышал, как по щебенке подъездной дорожки хрустят тяжелые шаги. Эндрю
– Пф! – сказал Эндрю, надел очки и вернулся в кабинет.
– Кто это был? – живо спросила Стейси, от жгучего любопытства высунувшись из каморки с коробками.
– Искали Эйдана – то есть, наверное, его, – рассказал ей Эндрю. – Какая-то женщина, назвалась социальным работником, но я что-то сомневаюсь. Таких противных к детям, наверное, не подпускают. Надеюсь. Она даже не знала, как Эйдана на самом деле зовут.
Он сел за компьютер, и тут компьютер испустил полустон-полувздох и погас.
– Стейси! – закричал Эндрю.
Стейси пришла и посмотрела. Перегнулась через Эндрю – ему это очень понравилось – и попробовала сделать сначала то, потом это. В результате на экране снова замельтешила заставка.
– Ну наконец-то! – сказала Стейси. – Не знаю, что это было, наверное, скачок напряжения.
– Эта женщина!.. – сказал Эндрю.
Они уставились друг на друга нос к носу. Эндрю пришлось сдерживаться, чтобы не схватить Стейси в охапку и не поцеловать.
– Тогда она точно никакой не социальный работник, – проговорила Стейси. – Ваш дед окружил эти места такими мощными защитными чарами, что чужаку с враждебными намерениями понадобились бы недюжинные силы, просто чтобы ступить на подъездную дорожку. Примите-ка дополнительные меры, мой вам совет.
И ушла – к большому огорчению Эндрю.
И Эндрю вернулся к работе, стараясь не думать о Стейси. А о Мейбл Браун он окончательно забыл – и не стал и пытаться вспомнить, как их принимают, эти защитные меры. У него были смутные воспоминания, что Джослин не раз и не два говорил ему, как это делается, но он был до того занят другими мыслями, что даже не попробовал воскресить в памяти дедовские наставления.
Прошло часа два, и в дверь снова сунулась миссис Сток.
– Теперь женщина-полицейский, – сообщила она. – А я занята, ленч вам готовлю. Если вы не выставите ее побыстрее, что-нибудь пригорит, чего доброго.
Женщина-полицейский была коренастая, плечистая и мрачная. Волосы под кепкой были темно-русые, глаза – карие.
– Мистер Хоуп? – сказала она. – Констебль номер В-92. Я ищу двенадцатилетнего мальчика по имени Адам Грей. Пять футов два дюйма, каштановые волосы, носит очки, в остальном без особых примет. У нас есть причины полагать, что он скрывается в этом доме.
Эндрю снял очки. Лицо у констебля В-92 расплылось. Форма тоже. Стало видно, что она ей тесновата, и вообще полицейскости в посетительнице стало гораздо меньше. Расплывчатое лицо все равно сохранило черты, которые напомнили Эндрю Трикси. Он был практически уверен: Мейбл Браун и констебль В-92 – одно и то же лицо. Даже потом от нее разило так же.
– В этом доме нет и никогда не было никакого Адама Грея, – сказал Эндрю.
– Вы уверены? – не отступила констебль. – Укрывать преступника противозаконно.
– Преступника? – удивился Эндрю. – А что он совершил?
– Мальчик сбежал из Лондона с бумажником, в котором было по меньшей мере сто фунтов стерлингов, – ответила В-92 бесстрастным официальным голосом.
Тут из-за спины Эндрю внезапно высунулась Стейси.
– О чем вы говорите? Мы не прячем никаких преступников. У вас компьютер опять завис, – добавила она с нажимом, обращаясь к Эндрю.
– А я буду очень благодарна, если вы перестанете пачкать мое чистое крыльцо и приставать к профессору! – встряла миссис Сток.
Она встала у Эндрю за другим плечом, поигрывая большим железным черпаком.
При виде черпака В-92 вздрогнула и попятилась.
– Я привлеку вас за угрозы представителю правоохранительных органов при исполнении обязанностей! – посулила она.
На это Стейси сладким голосом ответила:
– А вы идите, идите, и она не будет вам угрожать!
Из-за дома послышался топот больших башмаков. С заднего двора показался Шон:
– Тетушка, уже на ленч пора, да? Ой, что случилось?
А с другой стороны, из сада, подоспел мистер Сток, топая куда громче обычного.
– Что это тут делается? Вам подсобить, профессор?
– Пожалуй, да, – ответил Эндрю. – Эта женщина утверждает, будто она из полиции, однако я совершенно уверен, что она мошенница.
– А это уж точно противозаконно, – протянул мистер Сток. – Выдавать себя за полицейского.
Размытое лицо В-92 налилось яркой краской.
– У меня приказ арестовать Эдриена Корка за кражу бумажника с банкнотами на сумму около ста фунтов стерлингов! – раздельно проговорила она.
– Да ладно вам, в самом деле! – воскликнула миссис Сток. – И нечего говорить со мной этим вашим ровным официальным голосом! От этого вы настоящей не станете!
– И ваши нелепые обвинения тоже! – добавила Стейси.
От напряженных попыток понять, что происходит, у Шона сморщилось лицо под пестрой челкой.
– Придумал! – сказал он, когда лицо снова разгладилось. – Давайте я ее сейчас взашей вытолкаю, хотите, профессор?
– Только попробуй! – сказала В-92.
– Я вас сильнее, – предупредил Шон. – И мистер Сток тоже. Он, знаете, весь будто из пружин. А у тетушки вон железный черпак.
В-92 испуганно покосилась на черпак и попятилась с крыльца. Стоило ей пошевелиться, как за спиной у нее на подъездной дорожке возник Таркин О'Коннор – он проворно шагал к дому, опираясь на единственный костыль. Эндрю едва не рассмеялся. Как комично, в сущности, что все сбежались ему помогать. И все равно он приятно удивился – и был даже польщен.
Проницательному Таркину хватило на рекогносцировку одного взгляда.
– Иди-ка отсюда, пока цела, – посоветовал он констеблю В-92. – Тебе ведь пришлось подналечь, чтобы сюда попасть, верно говорю? Я аж из машины почувствовал. Шла бы ты подобру-поздорову, пока мы все не подналегли в ответ.