Стадо воловье бредет ввечеруБез понуканья к еде и ночлегу,Труженик с ношей идет ко двору,И дребезжит у села по бугруЧья-то телега.На придорожной церквушке закат,Словно прощаясь, рисует узоры;Редкие путники мимо спешат,Темными стали покосы и сад,Синими горы.Камни церковные исщерблены,В щелях ростки резеды и левкоя;Тихо, пустынно, и тени черны;Только молитву шепнет у стеныСтарец с клюкою.Холод крадется в густой конопле,Птицы на ветках уже замолчали,Эхом унылым ползет по землеГолос лягушек в густеющей мгле,Полный печали.Ночь забирает округу в полон,Полог раскинув над пустошью дольной;Кваканья терпкого трепетен стон,С ним похоронный мешается звон,Бой колокольный.Отблеск нежданный от каменных плит —Это священник идет со свечою,Следом мужчины — у них возлежитГроб на плечах, что любовно накрытПышной парчою.Кто это, смертью избавлен от бед,Там на носилках лежит бездыханен?Кто так нарядно в дорогу одет,В мир направляясь, где прошлого нет?Просто крестьянин.Будет положен крестьянами онВ землю, среди лебеды и крапивы —С нею он тяжкой страдой породнен,И пестрина похоронных пеленНеприхотлива.Мимо проходит мерцанье свечиИ угасает, подобно огарку;А наверху, в наступившей
ночи,Звездный огонь рассыпает лучиГусто и ярко.Звон колокольный плывет под луной,Медленно тает на дальней опушке;Сонный простор напоен тишиной,Не умолкают в прохладе ночнойТолько лягушки.
Мандолина
Год 1559
Присядьте здесь, отец.Я бредил? Боль терзает головная,Душевные не заживают раны.Я изможден вконец —Три месяца уже я сна не знаю.Вот-вот понтифик стены ВатиканаПокинет, и прошу иметь в виду,Что я его тиару обрету.Отец, вам слышен звук,Как будто бы играет мандолина?Не слышите? Ну, и неважно, право.Будь проклят мой недуг!Сменить Карафу — вот моя судьбина;Я буду избран волею конклава!Ужели все старания, Господь,Погубит эта немощная плоть!Три месяца назадЗдоровьем крепче не было прелата,Чем я. А ныне гнусь под страшной схимой!Всё этот жуткий взгляд…Ах, вам не виден супостат проклятый,Но рядом он всегда — неуловимый,Невидимый, он жизнь мою крадет,Упрямо приближая мой исход.Сошел ли я с ума?Нет-нет. Смертельно я устал от бдений.И шаг за шагом близится геенна.Страшней ночная тьмаВ отсутствие блаженных сновидений,Чем голод или яд, палящий вены.И ныне я ослаб, изнеможен,Мечтая об одном — увидеть сон.О сон, о сон святой!Нет ничего прекрасней для изгоя,Но ты пуглив, бежишь звонка и слова;С вечернею звездойПриди ко мне, лаская и покоя,Я не желаю ничего другого:Своим лобзаньем запечатай гроб,Но хочет враг, чтоб я без сна усоп.Отец, внемлите мне:Я отнял жизнь его, и он из местиТеперь ворует сны мои ночами.На медленном огнеЯ б долго жег его, скажу по чести,Сдирая кожу острыми клещами,И сотней пыток мучить был бы рад,Воображеньем ужасая ад.Племянницу свою,Чье Клаудия имя, дочерь вдовью,В опеку принял я охотно, ибоРасчета не таю,Но движимый отеческой любовью,В мужья ей прочил герцога Филиппа —Он знатен, уважаем всей страной;Она красива и с тугой мошной.Поверьте мне, отец:Я радостно следил, как расцветалаЕе краса, отрадою объятый;Так по ночам скупецСчитает деньги в глубине подвала,Не в силах взора отвести от злата.И согласились вскоре чернь и знать:Она достойна герцогиней стать.Но с возрастом онаУединяться стала, брови хмуря;Слезами очи полнились сокольи;Мятежности полна,Повиновалась девичьей натуре,Упрямо проявляла своеволье —Созрела, но согласия на бракС Филиппом не давала мне никак.Воды, глоток воды!В мозгу моем от давки мыслей тесно,И путается речь; о, скоро, знаю,Окончатся труды,Но я достоин милости небесной,Мне в том порукой маета земная.О чем бишь я? Опять теряю нитьИ все-таки хочу договорить.Мой разум воспален,Но помню: посещал мой дом тогдашнийБастард, прозваньем Ганнибал Петрони,И мне казалось — онЗавел с моей племянницею шашни.Неглупый и талантливый тихоня,Он был противен мне, и — видит Бог! —Я с ненавистью справиться не мог.Ах, как же он игралНа мандолине! Сильные запястьяИ гибкость пальцев! Он с таким уменьемЛюбые ноты брал!Никак не мог я слушать без участья,Как из-под плектра с мукой и томленьемСтруится песня под рукой его!И всех пленяло это волшебство.О, пенье парных струн!О, мандолины колдовские чары,Несущей звуки Божьего глагола!Хоть я давно не юн,Но не сравнимы с нею ни гитара,Ни арфа легендарного Эола —Они ничем не радуют меня,То брякая, то комаром звеня.Он часто приходилПод окнами играть в ночи июня,Когда всё спит, и звуки серенадыВзлетали до перил,Искусно сердце девичье гарпуня;А я, кидая яростные взгляды,Шагал, не смея отойти ко сну,И проклинал и песню, и луну.Вновь в памяти провал,Погибель подступила слишком близко…Еще питья! Ко мне, воспоминанья!Однажды я узнал,Что парочка вступила в переписку,Потом сумел перехватить посланья.Всё шло с благими планами вразрез.Я пожелал, чтоб юноша исчез.Не стоя за ценой,Легко сыскать у нас кинжал булатный,А Тибр потом охотно примет тело.От склонности дурнойЯ остерег безумца двоекратно —Впустую, ибо дерзость в нем кипела.Что ж, отдал я приказ наемным псам.Он в участи своей повинен сам.Племянница взвиласьТигрицею, узнав об этой смерти!Она в припадке билась, извергаяПроклятия и грязьНа голову мою! Отец, поверьте,Не ней печать лежала колдовская.Пришлось закрыть бедняжку на замок,Ведь я огласки допустить не мог.Уродлив мой рассказ,И то, что мною сделано, ужасно,Но я прошу — дослушайте без гнева.Подалее от глазЯ Клаудию спрятал — но напрасноСтарался. Несговорчивая деваСкончалась за стеной монастыря,Плоть голодовкой долгой уморя.А ворог мой воскресИ мне упорно расставляет сети.Приходит он, как только тьма ночнаяУкроет свод небес;И под окном, в неверном лунном светеИграет, о себе напоминая.Ты, призрак подлый, жизнь мою берешьПусть медленнее, но верней, чем нож.Вот снова, словно взрыв,Мучительный аккорд, который сразуЗамолкнет, только я вскочу с постели;Потом иной мотив —Томительней тоски, тлетворней сглаза,Прогонит сон, хоть слышен еле-еле.И так всю ночь щекоткою в мозгу…Я силюсь сладить с ним — и не могу.Расставил я людей,Чтоб музыканта выследить, повсюду,Немалую пообещал награду.Но все-таки злодей,По-дьявольски хитер, потомок блуда,Никак не попадается в засаду.Глумится он, вокруг меня кружа —Ничто ему замки и сторожа.О, где ты, верный путь?Как избежать позорного скандала?Душа ожесточением палима.Еще, еще чуть-чуть —Ославят все безумство кардиналаИ скажут: «Это просто одержимый».А он мне в уши посылает звук,Не слышный больше никому вокруг!Однажды, под луной,Увидел я, как он к резной оградкеПристроился посередине сада;Я, слабый и больной,Спустился вниз, дрожа, как в лихорадке,Чтоб задушить убийцу без пощады,И в глотку я вонзил ему персты —Но были то плодовые кусты.Я много говорю;О, если бы сегодня мне усталостьДала уснуть и после ночи звезднойПриветствовать зарю,Я променял бы все на эту малость!Но поздно, поздно, поздно, слишком поздно…Мой пульс утихомирился; челоТенетами конца обволокло.О сон, любезный сон!Я смертник, что отпущен с эшафотаИ усыплен настойкой чемерицы.Лежу, заворожен —Пришла ко мне желанная дремота,Я умоляю — пусть она продлится.Не нужно пробуждения. Умру,Судьбой доволен, нынче ввечеру.Эй! Слушайте же! Эй!Он здесь! Его игра! Его дыханье!Но я еще и в силах, и в рассудке!А ну-ка, поскорейПодайте кардиналу одеянье —Год ада для него ужмется в сутки!Встать помогите, дружно подхватив!Я болен, слаб, но я покуда жив.Подайте алый плащИ алые чулки — о нет, не надоМне их руна, окрашенного кровью.Как этот цвет мертвящ!Всё таинство священного обрядаЛюдское может погубить злословье.Карафа мертв, и ждет меня конклав.Несите же одежды, не сплошав.Вы держите меня?В чем дело, челядь? Говорите прямо,И я, как стану папой, вас
не трону.А, прочих приструня,Очищу Рима выгребную яму,Тройную возложу на лоб корону.Что там бормочет пойманный шпион?Любой противник мой приговорен.Где мой понтификат?Потерян! Я с восторгом потаеннымВ ладони не приму ключей от рая.В моей облатке яд!Не проглочу! Умру не причащенным!Явился призрак, на меня взирая!Где Клаудия? Люди! Западня!Враги пришли, чтоб задушить меня!
Судя по всему, история эта вымышлена Ли-Гамильтоном, а прототипом кардинала мог послужить Карло Карафа (1517–1561), которого обвиняли в убийствах, ереси и содомском блуде. Действие происходит во времена Павла IV (1476–1559), в миру — Джампьетро Карафа, римский папа с 1555 г. До избрания папой возглавлял верховный инквизиционный трибунал. С фанатической жестокостью преследовал инаковерующих, боролся с Реформацией; пытки и сожжение на костре при нем стали обычным явлением. По указанию Павла в 1559 г. был впервые издан «Индекс запрещенных книг». Когда он умер, народ сбросил его статую в Тибр и сжег тюрьму инквизиции. Преемником Павла стал Пий IV, который казнил племянников Павла: кардинал Карло Карафа был задушен, а герцог Джованни Карафа и еще двое родичей обезглавлены. См. также сонет 54.
Из сборника «Аполон и Марсий»
(1884)
Празднество в Сиене
Сиена под охраной древних стенС твердынями краснокирпичных башенГлядит на мир, который ей явлен:Там нет ручьев, но катится волнаУвалов сонных и ленивых пашен;Воловьей белизной пейзаж окрашен,И редкая взбирается соснаТуда, где спит, не зная перемен,Сиена под охраной древних стен.Струится зноем августовский свет.Безлюдный город погружен в дремоту;И колокольни острый шпиль воздет,Уставившись в расплавленный зенит;Здесь тишина раскинула тенета,Лишь иногда свозь пыльные воротаНеспешная телега проскрипит,И в мареве двурогий силуэтВиднеется сквозь августовский свет.Как хочется вам зрелищ прошлых дней:И площадь, и дворцы вокруг собора —Тут солнца луч, любовника нежней,Целует белый мрамор старых плит!Как жадно ищут ваши слух и взорыБылой толпы шаги и разговорыПод арками, где ныне тишь царит,На улочках, где сонмища тенейПрипоминают пышность прошлых дней.Но слышу топот я и шум людской —На площадь собираются контрады:Идет Дракон с бравадой щегольской;Вон гибеллины с вымпелом Орла,Одетые в лимонные наряды;Штандарт Улитки и Сыча отряды;Вон Дикобраза свита пронесла,И гвельфы черно-белою рекойС Волчицею текут под шум людской.Готовятся финальные бега:Коней подводят для благословенья,Следит толпа, придирчиво-строга,Как шествует берберский жеребец;На чепраке злаченое тисненье,Коленопреклоненные моленьяПод громкий стук восторженных сердецО том, чтоб славу вырвать у врагаИ выиграть финальные бега.Сиены площадь — ныне ипподром;На ней гербов и стягов пантомима;И рев толпы взмывает над крестом,А реву вторит колокольный звон;Похожая на чашу пилигрима,Она своим величием сравнимаС могучим Колизеем; и смешонЛюбой, кто смеет усомнится в том,Сколь славен древний этот ипподром.Но для начала — праздничный парад,На солнце реют пышные знамена;Пажи ведут коней под гром рулад,И блеск щитов, и пестрота попон;И капитаны каждого районаВедут отряд под дудки и тромбоны;Пантера — прошлых скачек чемпион —Чеканит гордый шаг, и каждый радВоздать ей честь, пока идет парад.Знаменоносцы, все до одного,Вышагивают с яркими гербами,Великое являя мастерство:Бросают флаги в воздух, а потомПодхватывают ловкими руками;Вот ратуша, одетая шелками,И к ней людской подкатывает ком;Встречает городское торжествоСовет коммуны, все до одного.Вот катится повозка-исполин,Волами белоснежными влекома;Она несет штандарт былых годин,Республики Сиенской гордый знак,И Мартинеллы звон подобен грому,С ним хитрая Флоренция знакома —Он плыл над ревом яростных атак.И вьется, словно прошлого помин,С волчицей смелой знамя-исполин.Те, кто наряжен в яркие цветаПантеры, не выказывает страха.Сто тысяч прочно заняли места,Болельщики встречают скакунов,Что прямо в гонку прянули с размаху:Сыча, Волну, Жирафа, Черепаху,Улитки неуступчивых сыновИли птенцов Орлиного гнезда,Тех, что одеты в желтые цвета.Но вот уже пошел последний круг,И чья-то карта скоро будет бита;Проворной Черепахи бег упруг,Потом Пантера вырвалась на миг,Но рядом с ней процокали копыта,Ее в финале обошла Улита!«Улитка!» — раздается общий крик,И в ореоле снисканных заслугУлитка чинно завершает круг.Сегодня ей пропраздновать всю ночь,И старикам, сидящим за столами,Приятно в ступе воду потолочь,Воспев былые подвиги Улитки;Но их рассказы тонут в громком гаме,И факелы над мрачными дворцамиГорят во тьме, как золотые слитки;На улицах кутеж; унынье, прочь!Нам спать не доведется в эту ночь.
В стихотворении описан знаменитый праздник Палио контрад, дважды в год проходящий в итальянском городке Сиена с XIV в. Контрады — это 17 районов города, каждая из них имеет свой флаг и герб с изображением животного-покровителя: Орел, Гусеница, Улитка, Домовый сыч, Дракон, Жираф, Дикобраз, Единорог, Волчица, Раковина, Гусь, Волна, Пантера, Лес, Черепаха, Башня и Баран.
…штандарт былых годин — символом города является римская волчица, так как по легенде Сиена была основана Сенио, сыном Рема. Сиена и Флоренция в средние века находились в постоянном соперничестве.
Мартинелла — колокол, которым в те времена подавали сигналы войску.
Ода проходящей грозе
Над миром Божий гнев плыветВ тени Господних крыл,И, вздрогнув, замирает тот,Кто Божьей кары в страхе ждет,И злое дело скрыл.Могучий громовой раскатРаскалывает тьму;Трясутся горы и дрожат;Мой слух и мой бессонный взглядПокорствуют Ему.И снова громовой удар;О чем Твой гнев, Господь?Зачем Ты шлешь огонь и жар —Низринуть дуб, могуч и стар,Иль мачту расколоть?Твой гнев тревожит выси горИ глубь подземных стран,И ропщет, подымая взор,Немотствовавший до сих порПоверженный Титан.Восходит войско дерзких древВ небесный окоем —Ты, строй их сомкнутый презрев,Излей на них рассветный гнев,Спали дотла огнем.Твой грозный глас в теснине скалПророкотал и стих;Он выход ярости искал;Твой страшен рык и зол оскалДля робких душ людских.Над горной цепью, что леглаВдоль дремлющих полей,Над морем — распахни крыла,Побей их градом добела,И ливнями залей.О гнев небесный, поспеши,Презреньем уязвлен;Проникни в глубь людской души,Жилища, кровли сокруши,И мощь зубчатых стен;На краткий миг угомонисьОбманной тишиной;Со всею силой соберись —И, вспыхнув, высвети и высь,И весь простор земной.Всё проницает Божий лик;Во тьме ночной видныДворцы и своды базилик —Весь Город Дожей, что возникИз темной глубины.И вспыхнет Град Соленых Вод,Весь в розовом цветуВсего на миг — и ускользнетВ чернильный всплеск, под темный свод,Во мрак и немоту.И вновь, взметая прах и пыль,Грядет огонь с небес —Взъярить, взломать небесный штиль,Снести, разбить надменный шпиль,Поджечь опальный лес.Измято лоно бурных вод,Со дна всплывает ил,И голос громовой зоветК ответу весь кишащий сбродИз водяных могил.Мир поколеблен до основНа суше и в морях;Сей дикий глас, сей грозный ревЯ внемлю — и питать готовБлагоговейный страх.Страстей Божественных напев —Как месть в моей крови;Отчаянье, и страх, и гнев —Превыше всех лобзаний девИ песен о любви.Перевод Андрея Кроткова
Ода навеяна строкой из изумительного вступления к поэме «Дженет Фишер» мисс А. Мэри Ф. Робинсон (прим. автора).
Из сборника «Лесные заметки»
(1899)
Белка
Царит среди дубов английских тишь;Здесь шерстки цвет ее по-лисьи рыж;Ну что же ты глядишь на нас, малыш,Так удивленно?А вот в лесах Канзаса, как на грех,У белки серый незнакомый мех;Задравши хвост, она грызет орехНа ветке клена.В Баварии, где чащи так темны,Она черна; взирая с вышины,Сидит себе под сводами сосныВечнозеленой.