Вор и Книга Демона
Шрифт:
— Остроумно, сержант.
— Это только начало, мой вождь. Я собираюсь поставить клан старого Делура где-нибудь неподалеку от поля сражения на западной стороне, а также найму в Плаканде кавалерию. Я знаком там с некоторыми людьми: плакандцы даже лучшие наездники, чем ансу. Они рассредоточатся вдоль восточного края Векти. У них есть неделя, так что когда начнется битва, они будут на месте. Пусть отряды Пехаля хорошенько измотаются, пытаясь атаковать укрепления Гуити, а затем я дам сигнал людям Делура и плакандцам,
— Блестяще, Халор! Блестяще!
— Мне и самому нравится, вождь. Только мне хотелось бы позаимствовать мужа твоей сестры, Мельгора. Мне придется носиться повсюду как угорелому, чтобы привести все в движение, а вождь Гуити советует своим людям не торопиться, когда они роют окопы. Думаю, мне нужен кто-нибудь, кто бы иногда помахивал над ними кнутом. Эти укрепления нужно непременно построить за неделю — даже если ради этого бедному Гуити с его приплюснутым лицом придется обойтись урезанным жалованьем.
— Я об этом позабочусь, сержант, — сказал Альброн, очевидно, пытаясь произнести это как можно небрежней.
— Что вы сказали?
— Думаю, мне пора уже самому “промочить ноги”, Халор. Здесь я только и занимаюсь тем, что решаю финансовые дела. Знаешь, с тех пор как отец мой умер, я ведь никогда не принимал участие ни в одной из войн, куда посылал тебя сражаться. Я устал быть только деловым человеком. Я хочу быть настоящим арумцем.
— Вы не слишком для этого годитесь, Альброн, — прямо сказал своему вождю Халор.
— Я быстро схватываю, Халор. Нравится тебе это или нет, но я вождь, и я отправляюсь в Векти махать кнутом над копателями Гуити.
Халор поморщился.
— Может, все-таки возьмете с собой Мельгора в качестве советника, мой вождь, — пусть разомнет мускулы, когда какой-нибудь соплеменник Гуити начнет вступать с вами в споры по поводу того, как много времени занимает выбрасывание одной лопаты земли из траншеи?
— Мы не в таких уж хороших отношениях с мужем моей сестры, Халор. Я — вождь и знаю, как отдавать приказы. Я позабочусь об окопах, сержант. — Он по-мальчишески улыбнулся. — Я вел себя сейчас как мальчишка — да?
— Немного. Чем это вызвано, мой вождь?
— Порывом, Халор. Несмотря на то что я столько часов провел, складывая колонки цифр и пересчитывая столбики монет, я все равно арумец; и, когда рога трубят сбор, во мне просыпается кровь. Это, быть может, самая важная война в мировой истории, и я не хочу остаться не у дел.
Халор вздохнул.
— Нет, мой вождь, — сказал он, смирившись, — думаю, вы не останетесь.
На следующий день рано утром Элиар вернулся из Кейвона.
— Экзарху Юдону все это не очень нравится, — доложил он. — Полагаю, он думал, что никому из его пастухов не придется участвовать ни в каких сражениях. Ему и впрямь нравится, когда за него все делают другие. Однако Бхейду удалось изменить его мнение.
— Правда? — удивился Альтал?
— Примерно это звучало так: “Если вам не интересно участвовать в сражении, то и остальным на это тоже наплевать”. Юдон почти немедленно понял его мысль. Куда мы отправляемся теперь?
— В дом Гуити. Надо как можно скорее доставить его копателей к границе Векти.
Альтал вопросительно посмотрел на Двейю, которая сидела за столом, рассеянно листая страницы Книги.
— Гер был прав, когда говорил о дверях во “Всегда”? — спросил он ее.
— Почти, — ответила она. — А почему ты спрашиваешь?
— Думаю, мне понадобится больше времени, чем у меня есть. Мне нравится идея о том, чтобы все кланы Арума бродили по коридорам Дома, но чтобы это устроить, мне понадобится время. Если Элиар проведет меня через дверь в прошлую неделю, дав мне достаточно времени, чтобы привести все кланы в движение к тому моменту, когда Пехаль и Гелта пойдут в атаку, все будет готово. Не люблю, когда время наступает мне на пятки. Когда такое случается, начинаешь делать ошибки.
— Мы все уладим, дорогой. Отправь людей Гуити, а затем возвращайся сюда. Мне нужно будет кое-что объяснить Элиару. Двери во “Всегда” несколько отличаются от дверей в “Везде” и требуют несколько иных действий.
— Хорошо. Возьми один из этих бочонков с золотом, Элиар, и пойдем к Гуити домой.
Элиар на мгновение положил руку на рукоять Кинжала и слегка нахмурился. Затем кивнул, как будто услышав слова кого-то или чего-то.
— Это чуть дальше по коридору от двери вождя Альброна, — сказал он.
Затем он взял один из бочонков и повел Альтала и Халора вниз по лестнице.
— Как давно вы женаты, Альтал? — спросил Халор, когда они вошли в коридор.
— Что? — переспросил Альтал.
— Вы и леди, которая здесь главная. Вы ведь женаты?
— С чего это вы взяли?
— Нет? — с недоверием сказал Халор. — Вы оба ведете себя так, как будто вы муж и жена.
Альтал рассмеялся.
— Полагаю, мы над этим работаем, — согласился он. — Уверен, когда-нибудь у нас это должно получиться, но есть некоторые технические вопросы, которые надо решить в первую очередь. Не так-то просто получить согласие ее родных.
— Вот та дверь, — сказал Элиар.
— А что с другой стороны? — спросил его Альтал.
— Большая дверь, которая открывается прямо в зал, куда Гуити созывает своих людей, чтобы отдать им распоряжения.
— Позволь поговорить с ним мне, Альтал, — предложил Халор. — Мне удалось обуздать Гуити на совете вождей, так что я знаю, как сильно надо натягивать вожжи, чтобы направлять его в нужную сторону.
— К тому же тебе это нравится, да, Халор? — лукаво улыбнувшись, предположил Альтал.