Воровка для принца
Шрифт:
— Где она, Йорген?!
Тот мелко затрясся, но ничего не ответил. А в дом тем временем влетел Орм. Томас мгновенно обнажил клинок. Лезвие сверкнуло в слабом свете. Не растерявшись, Орм схватил висящий на стене меч. Причем, явно висящий там уже много лет. И все же грубый клинок со звоном парировал удар. Они сцепились не на шутку, и Криста взвизгнула, сжимаясь в углу. Иней припал к полу, скалясь.
— Только дочку не трогайте! — не выдержал Йорген. — Вашей все равно уже не помочь! Это Кнуда идея была, моя девочка ни при чем!
— Да не
Повисла тяжелая тишина. Даже Орм и Томас оба замерли с мечами в руках, а Иней настороженно дернул ушами.
— Уже наверняка озеро забрало… — тяжело вздохнул Йорген. — Вместо Кристы нашей.
Глава 27
Роберт думал захватить с собой темнодуш, но те исчезли. В сарае остался только Кнуд… или уже просто его тело, распростертое на полу. Присматриваться никто не стал. Уже выбегая со двора, Роберт и Томас услышали за спиной стариковские причитания. Похоже, Йорген с женой заглянули в сарай.
— Вот неужели нельзя было нанять каких-нибудь магов, раз своих нет? — на ходу возмутился Томас. — Да, далеко. Не всякий поедет в такую глушь, но это же не повод девушек скармливать…
Он окончательно сбился с дыхания.
— Оставь философию для своих книжек, ученый! — одернул Роберт. — Нужно найти Тарью, пока не поздно.
Впереди показался причал, на котором ее и привязали. Хотя первой в глаза бросилась не она, а огромный змей, возвышающийся над водой. Тусклый солнечный свет, сочащийся сквозь тяжелые тучи, блеснул на крупной серебристой чешуе. Сзади, вдоль хребта, вздыбился длинный плавник с острыми шипами.
Змей раззявил пасть, и среди острых клыков мелькнул раздвоенный язык. Кончики скользнули к Тарье, будто намереваясь попробовать на вкус.
Даже на расстоянии было видно, как ее передернуло от отвращения. Она забилась в путах отчаянно, будто надеясь содрать веревки с запястий любой ценой, даже если вместе с кожей.
— Тарья! Держись! — крикнул Роберт, бросаясь вперед со всех ног.
Правда, она не услышала за шумом воды и оглушительным шипением, голодным и хищным. Змей сильнее поднялся над озером и ринулся вниз, будто собрался разорвать Тарью прямо сейчас. Он обвил кольцами хрупкое тело, даже не замечая, как она извивается и пытается пнуть его ногами.
Роберт выскочил на причал. Пальцы сильнее стиснули рукоять. Холодный ветер бросил в лицо мелкие брызги, затрепал длинные волосы.
— Роберт! — вскрикнула Тарья, заметив его.
Змей уже кинулся к ее шее, ощерив клыки. Мощные кольца сжались сильнее, не давая даже дернуться.
В последний момент Роберт оказался рядом. Длинные клыки лязгнули по вовремя вскинутому мечу. Змей мотнул головой, пытаясь отобрать оружие. Роберт едва удержал рукоять.
Томас подоспел вторым. Он перехватил меч двумя руками, с размаху опуская на кольца, обматывающие тело Тарьи. Казалось, клинок пробьет змея насквозь.
Змей взмахнул хвостом, как рассерженный кот.
— Томас! — Роберт ринулся на помощь, но поздно.
Один удар в грудь — и Томас неуклюже взмахнул руками, падая навстречу холодной воде. Лишь в последний момент он успел ухватиться за столбик причала. Змей с шипением замахнулся хвостом, собираясь ударить по рукам, как кнутом.
Роберт преградил дорогу мечом. Плашмя. Удар пришелся по лезвию с такой силой, что оно мелко задрожало.
— Сзади! — тонко вскрикнула Тарья. — Осторожно!
Роберт развернулся на инстинкте, не думая. Клинок взметнулся в последнюю секунду. Он ткнулся в морду змею, который уже ринулся вниз. Скрежет — и он тряхнул головой, немного отпрянув. И похоже, вконец разозлился. Ведь кольца вокруг Тарьи ослабились. Змей подобрался, извиваясь на причале и выползая, выползая, выползая… Доски жалобно скрипнули, а потом затрещали.
Томас выбрался наверх. Встав на ноги, он осмотрелся в поисках меча, выпавшего из рук. Тот оказался наполовину погребен под чешуйчатой тушей.
— Кажется, пора звать твоих «друзей»-темнодуш! — крикнул он. — Здесь сейчас все рухнет!
— Я их не чувствую! — огрызнулся Роберт. — Сам не знаю, как вышло!
Вместо магии — полная пустота внутри. По-прежнему. Он поднырнул под один из изгибов змеиного хвоста, сжимая меч.
— Быстрее! — вскрикнула Тарья.
Ее глаза, такие большие и перепуганные сейчас, безотрывно следили за змеем. Оказавшись рядом, Роберт поднес лезвие меча к веревкам со сбивчивым:
— Сейчас, сейчас, я вытащу тебя отсюда…
Грубые волокна сначала размочалились, но потом поддались. Тарья прижала освобожденные руки к груди, растирая запястья.
— Бежим! — Роберт схватил за локоть, сдергивая с места.
Вовремя. Ведь змей как раз набросился. Пасть сомкнулась на столбе, к которому была привязана Тарья. Дерево разлетелось в щепки под острыми клыками. Верхняя часть отломилась, рухнув в воду. Окатило холодными брызгами.
Хвост змея, словно живущий своей жизнью, снова атаковал Томаса. Тот вовремя ушел вниз, падая набок и перекатываясь. Ладонь сомкнулась на рукояти меча. Змей хвостом ударил по причалу в считанных сантиметрах.
Доски проломились.
Глава 28
Часть проломленного причала плюхнулась в воду.
— Быстрее! Уходим! — поторопил Роберт.
Он плашмя ударил змея между глаз, когда тот попытался повторить трюк с перекушенным столбом… только уже с шеей добычи. А из воды вынырнули новые кольца.
«Какой же он длинный», — мысленно ужаснулась Тарья.
Попытка ринуться к берегу провалилась. Череда мощных ударов хвостом — и часть причала обвалилась так, что не перепрыгнуть. Томас покачнулся на самом краю, чуть не рухнув в воду.