Восемь знамен
Шрифт:
— Они уничтожают сами себя, Маленькая Орхидея, — ответил он. — Мои наместники докладывают мне, что эти бандиты как мухи вымирают от болезней и внутренних распрей.
— Тогда сейчас как раз подходящий момент, чтобы направить против них наши армии, полностью разгромить их и смешать с грязью.
Он прошелся пальцами по ее волосам;
— Ты всего лишь ребенок, Маленькая Орхидея. Тебе не понять государственных проблем. Наши настоящие враги — длинноносые варвары с их большими кораблями, с их опиумом, с их коварством.
Лань Гуй тревожно приподняла голову.
— Мы в состоянии войны с варварами? Так же как и с тайпинами? — Она едва сдержалась, чтобы не сорваться на крик.
— Я
Лань Гуй почувствовала страх. Не то чтобы она имела какой-то особый интерес к варварам, за исключением разве что Джеймса Баррингтона, просто она подметила признаки их силы еще в Уху. Несмотря на малочисленность, они явственно демонстрировали куда большую активность, чем кто-либо из знаменных, а их корабли и артиллерия далеко превосходили то, чем обладал император Китая. Она не сомневалась: варваров можно бить, но решиться на войну с ними, не покончив с тайпинами, виделось ей верхом безумия.
Она не могла поделиться своими мыслями с императором, и как наложнице ей был закрыт доступ в Верховный совет, где он заседал с дядьями и министрами двора. Но она подумала, что Нюхуру, наверное, обладает каким-то влиянием, и обратилась к императрице. Став Гуй Фэй, она могла позволить себе такой поступок. Нюхуру озадаченно уставилась на нее, не понимая, о чем идет речь.
— Ты ничего не слышала о тайпинах? — Лань Гуй была ошеломлена.
— Конечно, я слышала о них, — ответила императрица. — Ты сама мне рассказала, когда мы впервые встретились.
— Они удерживают весь юг империи, кроме Кантона. У тебя есть карта Китая, чтобы я могла показать тебе?
— Карта Китая? — возмутилась Нюхуру. — Как можно такую большую страну, как Китай, изобразить на карте?
Лань Гуй захотелось вцепиться ей в волосы.
А затем однажды Дэ Аньва принес ей письмо. Лань Гуй никогда раньше не получала писем. Она медленно развернула бумагу.
«Почитаемая, дрожащей рукой пишу эти строки, посылая мольбы вашим предкам и своим в надежде, что вы благосклонно отнесетесь к моим словам. Почитаемая, все ранние годы моей жизни мне хотелось только одного: служить вашей семье и вам со всей моей преданностью и старанием.
Почитаемая, если моя прежняя судьба — сплошь неудачи, то все-таки мне повезло: довелось спасти мисс Баррингтон, вырвать ее из рук тайпинов и вернуть семье. Я сделал это потому, что чувствовал — вы бы одобрили этот поступок. Прилагаю к письму подтверждение, подписанное Джеймсом Баррингтоном. Почитаемая, Джеймс Баррингтон готов щедро наградить меня, но я считаю своим предназначением служить тем, кто выше меня.
Почитаемая, моя самая искренняя мечта — служить вашей светлейшей персоне. Если ваше сердце согласится принять того, для которого весь смысл жизни лишь в том, чтобы исполнять ваши распоряжения, тогда я стану самым счастливым человеком в мире. Почитаемая, я знаком с одним из ваших людей, Ляньчжуном, и буду умолять его передать вам это письмо. Он знает, где меня отыскать, если ваш ответ окажется утвердительным.
Почитаемая, ваш послушный слуга
— Чжан Цзинь, — радостно произнесла Лань Гуй.
— Вы знаете этого человека? — спросил Дэ Аньва. — Я приказал наказать Ляньчжуна палками за то, что он взялся передать это послание. Прикажете изловить этого наглеца Чжан Цзиня и повесить?
— Ничего подобного, — отрезала Лань Гуй. — Немедленно отмени наказание Ляньчжуна и приведи его сюда, чтобы я могла отблагодарить его за мудрый поступок.
— И вы дадите этому Чжан Цзиню работу?
— О да, — сказала Лань Гуй. Чжан Цзинь! Как радостно звучало имя из ее прошлого!
Джеймс Баррингтон и Люси Мэйхью поженились в Шанхае как раз накануне Рождества 1856 года. К тому времени все европейское общество было взбудоражено в связи с инцидентом в Кантоне, случившимся пару месяцев назад. Маньчжурские чиновники поднялись на борт корабля «Эрроу», плавающего под британским флагом, но с китайским экипажем, чтобы арестовать несколько их матросов, обвиненных в пиратстве.
— Дав нам повод вмешаться, они дорого заплатят за все, — проворчал Гарри Паркс.
Так и случилось. К новогодним праздникам Шанхая достигли известия об окончании Крымской войны и о том, что экспедиционный корпус уже в пути, а с ним лорд Элджин с требованиями о репатриациях, которые он намеревался объявить под жерлами пушек.
— Опять жди неприятностей, — роптал Мартин.
Джон Баррингтон довел известия до сведения «небесного короля». Это была малоприятная процедура. Несмотря на молодой возраст Хун Сюцюаня, излишества и оргии подорвали его здоровье, а характер стал и вовсе непредсказуемым. Его правление зиждилось теперь на страхе, а не на личной притягательности. Тем не менее массы, которые никогда не видели его в лицо, считали своего лидера Тянь Ваном и готовы были идти ради него на смерть.
— Британцы пойдут войной на маньчжуров, — предположил Джон. — Настало время увенчать наше движение короной окончательной победы.
— Ты опять поведешь моих людей к северу от реки?
— Нет, ваше величество. Я поведу их к устью реки.
— Но именно там находятся армия Цзэн Гофаня и британские корабли.
— Армия Цзэн Гофаня — никчемный сброд, ваше величество, а британцы намерены воевать против маньчжуров. Пришло наше время. — Он развернул перед Хуном карту. — Вот. Позвольте мне провести штурм Цзэки и взять его. Цзэки находится менее чем в пятидесяти милях от Шанхая. — Хун в нерешительности жевал губу. — Мой господин, вы обещали мне Дом Баррингтонов, — продолжил торопливо Джон. — Это было несколько лет назад. Теперь нам нужен этот торговый дом, и особенно его корабли, чтобы снабжать наших людей.
— Цзэки, — пробормотал Хун. — Очень хорошо, возьми Цзэки, великий Баррингтон. Однако не нападай, пока Британия не вступит в войну. Смотри не подведи меня.
— Он дал мне разрешение, — поведал Джон своей матери. — Теперь наконец мы можем завершить начатое.
Цзэньцзин сверкнула глазами. После воссоединения с сыном она прямо-таки расцвела. Оставаясь, несмотря на возраст, по-прежнему красивой женщиной, она наряжалась в кричащие платья и навешивала на себя столько украшений, сколько могла удержать.
Цзэньцзин окружила себя армией евнухов, и даже поговаривали, наедине допрашивала наиболее симпатичных пленных мужчин перед их казнью. Однако истинную любовь она питала только к сыну, в то время как вся ее безмерная ненависть была направлена на остатки семьи Баррингтонов.
— Когда мы возьмем Шанхай, — потребовала она, — ты отдашь этих женщин, Джейн и Джоанну, мне.
Военно-морской дивизион, базирующийся в Гонконге, немедленно принял ответные меры, воспринятые китайцами как чисто пиратские. Элджина фактически никто не ждал. К тому времени разразился индийский мятеж и потребовалось направить отряд сопровождения в Калькутту. Продолжившее путь к берегам Китая судно с чиновниками на борту потерпело кораблекрушение, и лорд добрался до Гонконга только в конце 1857 года.