Восхищение
Шрифт:
Старинное здание, ни тронутое во времена многочисленных мировых войн, было построено прибизительно в 1848 году, когда весь мир был увлечен нападками французов на свою демократию и свободы других стран. Немцы уже тогда выстраивали заградительные барьеры от выхода из своих берегов природных источников, переносящих заразу общего мира в частные дома и владения. Суровый климат течений реки помог сохранить тепло архитектурного шедевра, с течением эпохи сменявшего владельцев и назначение, но всегда преданно служивший опорой для налаживания связей между людьми всех эпох и вероисповеданий.
Слушая Тер-Ура и поддаваясь его течениям нравственности,
//
Попытавшись встать, но не найдя точки опоры, Майкл Фелз рухнул на пол. Возможно давало знать о себе волнение последних дней, а возможно полное отсутствие информации о состоянии и местонахождении Крэйга слегка его подкосило.
Решившись не искать причину данного явления, менеджер фигуриста напряг все мышцы своего мужественного торса и привстал опираясь на стул, который стоял неподалеку. Сдерживая эмоции, он дрожащими руками налил себе стакан воды из графина и стал ждать, когда объявится 1-й номер его списка фаворитов на проходящий “неподалеку” чемпионат мира.
Для доктора Чупакры день складывался как нельзя лучше. Беременная жена, оставив ласковое послание напоследок, уехала к маме, а любовница, из стриптиз-клуба “Фиалка”, который располагался через дорогу от офиса, сделав новый маникюр и примерив на себя новое платье решила не испытывать судьбу и прихватила с собой pos-терминал, который ее “папа” прихватил у албанских бандитов.
Качество сборки не поддающейся на манипуляции машинки оказалось неважным, поэтому Эмину пришлось многократно проводить взад-вперед кредитку, чтобы его пассия насытилась обществом лицензированного доктора и с любовью приступила к своим обязанностям по основному месту работы.
Вызов Бади Стэплса оказался незапланированным, поэтому наспех собрав необходимые аксессуары, для приведения тела и духа клиента в норму, доктор быстро выдвинулся к офису того. Расплачиваясь с таксистом, Эмин принял решение не вдаваться в подробности очередной любовной трагедии, свалившейся на голову очередного стенателя. Доктор Чупакра по велению сил гравитации, которую ему пришлось преодолевать вместе со странными личностями в строгих костюмах, минуя секретаря, с которым не был знаком лично, но со слов Бади, знал даже больше чем сама длинноногая белокурая девушка, сразу прошел в офис того с заезженной фразой на устах,– “что случилось на этот раз”. Картина, представшая взору целителя повергла того в шок и восхищение.
На этот раз у его клиента была по-настоящему серьезная проблема, тот валялся в отключке.
Попросив Сандру, как “за спиной” называли секретаря, вызвать службу спасения, и попутно вспоминая навыки проведения первой неотложной помощи, Эмин Чупакра вытянул Бади с того света, что они решили незамедлительно “обмыть” простой водичкой из графина.
Приехавшая неотложка сразу настояла, чтобы пациент проехал с ними, так как страховка Бади Стэплса покрывала случившийся инцидент. Разговаривать самостоятельно Бади не мог, из его рта вырывалось только нечленораздельное,– “Фи-ви-ви-ви-фи”, поэтому Эмин проследовал в госпиталь Святого Марка на Седьмом бульваре вместе с ним.
Для Кати Пертовой основным подозреваемым в списке неблагонадежности стал алжирский бизнесмен Поль Труа, который уже много лет проживал в Бельгии и являлся образцом добропорядочности и кулуарных интриг.Выделив его персону в отдельную категорию подозреваемых, девушка вплотную занялась расследованием жизни и трудов бельгийского кутюрье.
Наведя справки об основанном Полем и еще несколькими членами африканского сообщества “фонда по сохранению диковинных видов млекопитающих”, Кати нашла занятную закономерность. Все поступающие активы шли по разветвленным каналам взаимозависимых организаций, которые в определенный момент могли дать трещину, что приводило к полному исчезновению определенных видов, а самого Поля и компанию строителей “трущоб” под открытое небо, где правят не законы стаи, а законы выживания. Так хорошо сложившиеся в современном мире.
Решив не откладывать такого “самца” на суд Дмитрия, девушка первым же поездом отправилась в Льеж, где располагалась главная штаб-квартира “Мусульманского рассвета”, главной организации в габаритном списке спасителей природы. Судя по причинам, побудившим Поля включить свою кандидатуру в шорт-лист короля Ирака, основной была нехватка средств на определенные виды, требующие постоянного тепла и ласки, которые те могли найти на земле, свободной от тирании Ирана.
Не заметив проведенного в пути расстояния, но заметив на себе многочисленные взгляды истинных аристократов, спешащих по делам в соседнюю страну, Кати быстро смекнула, что ее внешний вид после литовских похождений оставлял желать лучшего.
Зайдя в уборную скоростного экспресса, она наспех привела себя в порядок, а жгуче-красные глаза решила прикрыть солнцезащитными очками, резко контрастирующими с ее брючным костюмом.
Рассчитавшись по счету с милым бельгийцем лет 20, агент службы Интерпол быстрой походкой направилась к небольшому двухэтажному зданию, на вывеске которого вместо приветливого напоминания о себе, висела только табличка с номером офиса по связям с общественностью.
Пройдя в холл и убедившись в наличии охраны, Кати предъявила свое удостоверение сотрудника правоохранительных служб, чем не удивила повидавших ни одну бумагу чернокожих охранников, что преследуя цель сохранения безопасности руководителя, не забывали подчеркнуть потомственные корни собственного происхождения.
Приглашение подождать несколько минут в фойе, девушка восприняла украдкой. По настроению персонала, Кати Петрова бысто поняла, что ее не ждут и возможны препирательства в лице Поля для прояснения обстоятельств причин встречи того с королем.
Поддавшись выдержке европейского образования, Поль Труа с лучезарной улыбкой вышел навстречу агенту, чем искренне обрадовал собеседника.
– Чем могу быть полезен такой серьезной организации как Интерпол?– словно прокручивая в голове причины случившегося поинтересовался он.
На что Кати сразу ответила заученной фразой о необходимости остаться наедине для прояснения обстоятельств дела.
Быстро найдя ответы на интересующие вопросы, и убедившись в искренности чувств Поля, она решила оставить кандидатуру того на суд бельгийских аудиторов, что по ее заверениям возьмут на себя контроль за деятельностью “Мусульманского расвета” вплоть до ожидаемой встречи с королем Ирака, шейхом Бадитом.
Удовлетворенные по обе стороны переговоров, Поль и Кати решили расстаться на дружеской ноте, что проявилось в незначительном подарке от старинного рода Труа,– “честной служительнице правопорядка Кати Пертовой”, а именно, чашечки настоящего алжирского кофе с добавлением щепотки кардамона, быстро приводящего тело в тонус, а глаза в цвет естественного блеска.