Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
Шрифт:
Том предпринял еще одну попытку наступления. Люси заметила, что Том дрожит, и тут что-то внутри у нее словно оборвалось.
Она бросилась к мужу, чуть было не поскользнулась и поняла, что ее держит Рекс. Люси бросила поводок Рекса господину Реджилле и крикнула:
— Держите его! — затем на кончиках пальцев развернулась, словно балерина, и со всех ног помчалась к Тому Она смутно слышала позади голос опринкианина и рычание Рекса, Чувствовала, какой мертвящий холод исходит от инопланетян, как они пытаются заморозить ее. Но все это ее ничуть не трогало,
Единственное, что сейчас имело значение для Люси, — это то, что Тому грозила опасность. «Том!» — кричало сознание Люси. Все остальное было совершенно не важно.
Люси подбежала к мужу, обхватила его руками.
— Уйдем, Том! — крикнула она и попробовала оттащить его от треноги. — Брось это! Пойдем!
— Нет, — прохрипел Том, повиснув на руках у Люси, словно пьяный. — Я… останусь…
— Нет! — воскликнула Люси.
Она вырвала из ослабевших рук Тома инструмент Драквила. Это получилось так легко, будто все силы оставили Тома. Люси бросилась к пер вой серой пирамиде и в буквальном смысле ткнула прибором в толстую кожу.
— Вот тебе! — крикнула она. — Получай! Получайте, вы, ублюдки!
Гора отшатнулась, но Люси не отступала. Она шла следом, не отнимая края оружия от морщинистой кожи гиганта. Пирамидальный чужак пытался уйти от Люси — все быстрее и быстрее. А Люси пылала яростью. Эта дрянь могла убить Тома — ее Тома! Она шла вперед и тыкала, тыкала прибором в неподатливую серую кожу.
— Получай! — кричала она, и вдруг прямо рядом с ней раздался свирепый рык — это Рекс вырвал из рук господина Реджиллы поводок и помчался на помощь хозяйке.
Рыча, Рекс бросился к первой горе и вонзил в ее бок свои острые зубы. В зубах у Рекса остался клок кожи, а под ней обнажилась розоватая плоть…
— Вот тебе! — кричала Люси, и слезы ручьями бежали по ее лицу. Она ткнула прибором прямо в розовое мясо, и гора поспешно отступила, но недостаточно поспешно для того, чтобы избавиться от карающего оружия.
Люси подсознательно чувствовала, как исходящие от горы волны холода бьют по ней, но теперь это ничего не значило. Эти подлые твари убьют Тома, если она не прогонит их! Люси продолжала кричать и тыкать прибором в обнаженную плоть горы… и вдруг ни с того ни с сего гора начала переворачиваться. Перевернулась, встала на «голову» и совершенно явственно захныкала.
Рекс продолжал кусать чужака. Люси развернула свое грозное оружие к остальным трем горам, но не успела она сделать и шага в их сторону, как они с готовностью встали на свои верхушки и тоже захныкали.
Тут вся ярость, весь пыл оставили Люси, она почувствовала жуткое опустошение. Она покачнулась и упала бы, но ее подхватили чьи-то крепкие руки.
— Ты в порядке? — услышала Люси голос Тома.
— В полном… — проговорила она и потеряла сознание, провалилась в черную пустоту.
Открыв глаза, Люси поняла, что лежит на чем-то мягком, и увидела, что рядом с ней сидит Том и встревоженно смотрит
— Том, — проговорила Люси и протянула руку к мужу. — Ты как?
— Отлично, — рассеянно отозвался Том. — Вопрос в том, как ты. Ой, ты очнулась!
— Конечно, очнулась, — подтвердила Люси и попробовала приподняться. Том нежно, но решительно уложил ее на кровать — теперь Люси поняла, что лежит на просторной кровати. Том сидел рядом на стуле. Они находились в комнате, где стены были ярко-голубыми, как озаренное солнцем небо, по которому плыли ленивые белые облака. Таким же был и потолок.
— Где это мы? — спросила Люси.
— О, мы в комнате, куда нас перенес господин Реджилла. Ты же знаешь, он это умеет, — ответил Том.
— Но как чудесно! Ты наконец проснулась!
Том радостно обнял и поцеловал жену.
— А почему, интересно, я не должна была проснуться? — удивилась Люси. — Том, дай мне сесть! Я себя отлично чувствую!
Том не слишком охотно отпустил Люси и, подложив ей за спину высокие подушки, помог сесть.
— А что произошло? — спросила Люси. — Долго я спала?
— Восемь дней, — ответил Том.
— Восемь дней! — изумленно проговорила Люси. — Неужели я могла так долго пролежать без сознания?
— Ну, понимаешь… — начал Том и откашлялся. — Господин Реджилла пригласил опринкианина… в принципе его можно назвать доктором… ну, в общем, такого опринкианина, который мог оказать тебе помощь. Он сказал, что если судить по-человечески, то у тебя просто обморок, но он порекомендовал, чтобы этот твой обморок длился подольше, пока из твоего подсознания окончательно не испарятся все последствия твоей эмоциональной полифонии.
— Моей эмоциональной — чего?
— Полифонии, так он сказал, — повторил Том. — Ты действовала лучше нас всех, но в результате у тебя вышла из строя эмоциональная ориентация — так сказал опринкианский доктор, поэтому он и рекомендовал тебе спать до тех пор, пока твое сознание все в себе не рассортирует и не выбросит лишнее, после чего ты проснешься как ни в чем не бывало.
— Но восемь дней! — недоверчиво воскликнула Люси.
— Опринкианский доктор сказал, что так будет лучше, — объяснил Том. — Медицина у них заметно обогнала нашу. Они верят в то, что организм должен исцелять себя сам, но порой ему для этого нужна деликатная помощь. Потому он и сказал, что твоему подсознанию нужно выспаться до тех пор, пока ты там все у себя не разложишь по полочкам.
— Впервые слышу что-то подобное! — с восхищением воскликнула Люси. — Но восемь дней — думаю, это все-таки чересчур. Просто я расслабилась после того, как чужаки сдались — ведь они сдались, правда?
— Окончательно и безоговорочно, — кивнул Том. — Настолько безоговорочно, что затем были приглашены транслингвисты и сумели наладить с ними переговоры. Чужаки умоляли о прощении за то, что явились в нашу Галактику без приглашения. Они утверждали, что у них и в мыслях не было пытаться захватить нас, но лингвисты сказали нам, что, судя по их опыту, они уверены, что это наглая ложь.