Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Главным залогом процветания Аквесты являлся крупнейший в Аврине морской порт. Доки были заполнены самыми разными плавучими средствами, в гавани стояли на якоре бриги, каравеллы, гребные и парусные галеры, корабли с зерном, купеческие и боевые суда. К югу от порта располагалась огромная верфь, а также мануфактуры по изготовлению канатов, сетей и парусов. На северном берегу залива находились пристань, рыбные лавки, загоны со скотом, лесопилки и котельные. Здесь были представлены все морские и судоходные промыслы.

— Ну и какая из них «Изумрудная буря»? — спросил Адриан, оглядывая лес мачт и такелажа в порту.

— Попробуем

выяснить там, где всегда всё знают.

Ройс указал на трактир с выбеленными солью стенами на краю доков. Доски обшивки, покрывавшие постройку, выглядели вспученными, словно морские волны, дверь криво висела на кожаных петлях, а над ней болталась выцветшая вывеска в форме рыбины, на которой было написано: «СОЛЕНАЯ СКУМБРИЯ».

В трактире было мало окон, отчего в задымленном зале царила полутьма. На каждом крошечном столике стояла оплывшая воском свеча, а в круглом, выложенном кирпичом очаге посередине комнаты теплился слабый огонь. Трактирный зал был забит мужчинами в широких штанах, длинных клетчатых рубахах и лоснящихся широкополых шляпах. Многие курили трубки, закинув ноги на стол, другие стояли, прислонившись к столбам, подпиравшим потолок. При появлении Ройса и Адриана все взгляды устремились на незнакомцев, и Адриан понял, насколько их рубахи и плащи отличаются от одежды присутствующих.

— Добрый день, — улыбнулся Адриан, пытаясь закрыть дверь. Порыв сильного ветра, ворвавшись внутрь, загасил три ближайшие к ним свечи. — Уж простите, но вам бы петли покрепче.

— Железные петли тут за ночь заржавеют, — ответил кабатчик. Худой сгорбленный мужчина одной рукой вытирал прилавок, а другой собирал пустые кружки. — Вам чего?

— Мы ищем «Изумрудную бурю», — заговорил Ройс.

Они остановились на пороге. Лица посетителей выглядели весьма недружелюбно, и Адриан чувствовал себя спокойнее ближе к выходу.

— Зачем она вам? — спросил другой человек.

— Мы слышали, это хорошее судно, и подумали: вдруг там есть места для моряков.

Это вызвало бурю смеха.

— И где же эти моряки, что ищут работу? — прогремел еще один голос откуда-то из темноты. — Уж никак не две сухопутные крысы, такие как вы.

Снова раздался смех.

— То есть вы хотите сказать, что ничего не знаете об «Изумрудной буре», так? — резким тоном спросил Ройс. Посетители трактира замолчали.

— «Буря» — имперское судно, сынок, — сказал сгорбленный человек за прилавком. — И она вся забита. Теперь туда берут только бывалых морских волков, если вообще место осталось.

— Если ищете работу, то в рыбной лавке всегда требуются люди, чтобы брюхо рыбам вспарывать и кишки вычищать. Другую работу на море вы вряд ли найдете.

В зале снова прогремел смех.

Адриан посмотрел на Ройса. Тот резко открыл дверь и, нахмурившись, вышел.

— Спасибо за совет, — поблагодарил Адриан, выходя вслед за напарником.

Они уселись на крыльце «Скумбрии», глядя на очертания кораблей. Их деревянные мачты, обернутые парусиной, напоминали дам, одевающихся на бал. Адриан гадал, почему к кораблям часто относятся как к женщинам.

— И что теперь? — тихо спросил он.

Ройс сидел, согнувшись и подперев подбородок руками.

— Думаю, — только и сказал он.

За спиной со скрипом отворилась дверь, и первое, что увидел Адриан, была широкополая шляпа, заколотая с одного бока роскошным синим пером.

Лицо под ней показалось ему знакомым, Ройс же сразу узнал его обладателя.

— Уайатт Деминталь, — сказал он.

Встретившись взглядом с Ройсом, Уайатт поколебался. Одной ногой он все еще стоял в трактире. Казалось, он не был удивлен встрече, но сомневался, стоит ли ему приближаться к ним, словно ребенок, который подошел к внезапно зарычавшей собаке. Некоторое время все молчали. Затем Уайатт стиснул зубы и закрыл за собой дверь.

— Я могу устроить вас на «Бурю», — быстро сказал он.

Ройс прищурился.

— Как?

— Я ее штурвальный. На корабле нет кока, да и еще один впередсмотрящий не помешает. «Буря» готова отплыть в любой момент, как только доставят груз из дворца.

— Зачем тебе это надо?

Уайатт судорожно вздохнул и непроизвольно поднес руку к горлу.

— Я знаю, вы меня видели. Вы пришли сюда забрать то, что я вам должен, но у меня нет таких денег. Тогда, в Медфорде, меня и самого обманули. Мы голодали, а Трамбул платил золотом. Я не знал, что вас арестуют за убийство короля. Просто нанял вас, чтобы украсть меч, — вот и все. Сотня золотых — большие деньги. Честно говоря… я никогда бы столько не накопил.

— И ты полагаешь, что если устроишь нас на «Изумрудную бурю», это будет стоить сотню золотых?

Уайатт облизнул губы, переводя взгляд с одного вора на другого.

— Не знаю… это вы мне скажете.

Ройс и Адриан перешли многолюдную, заставленную тележками улицу и ступили на шаткий деревянный настил, поддерживаемый веревками. Доски содрогались и ходили ходуном у них под ногами. Воры были одеты в свободные штаны, широкие льняные рубахи, брезентовые шляпы с лентами и шейные платки, повязанные каким-то замысловатым образом (Уайатт долго возился, чтобы сделать, как положено). Оба несли с собой большие матерчатые сумки, в которых лежала их старая одежда, а Адриан ухитрился затолкать туда даже три своих меча. Без оружия он чувствовал себя голым, и иной раз ему казалось, будто без привычной тяжелой ноши он теряет равновесие.

Они протиснулись сквозь толпу и, следуя указаниям Уайатта, дошли до края пирса. «Изумрудная буря» была красивым, свежевыкрашенным кораблем с тремя мачтами, четырьмя палубами и золотой фигурой крылатой женщины на носу. Паруса были свернуты, на каждой мачте развевались зеленые флаги. Портовые грузчики забрасывали на палубу мешки с мукой и бочки с солониной, а члены команды убирали их в трюм. Их действиями руководил, покрикивая, человек, похожий на офицера, а другой помогал выполнению приказов при помощи крепкой трости из ротанга. Трап охраняли двое имперских солдат.

— Вы сюда по какому делу? — спросил один из них.

— Работу ищем, — робким, полным надежды голосом ответил Адриан. — Слышали, здесь не хватает рук. Нам сказали поговорить с господином Темплом.

— Кому это я понадобился? — спросил невысокий плотный мужчина в поношенной одежде. У него были кустистые брови и хриплый голос, какой бывает у людей, которые много лет вынуждены кричать на соленом воздухе. — Я Темпл.

— Говорят, вам нужен кок, — вежливо сказал Адриан.

— Правильно говорят.

Поделиться:
Популярные книги

Король Масок. Том 2

Романовский Борис Владимирович
2. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 2

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Титан империи 4

Артемов Александр Александрович
4. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 4

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона