Восход Третьей Луны
Шрифт:
— Он не снимается, но я смогу спрятать его. Мы будем вместе, уедем из страны в Альбению и будем жить вместе, будем счастливы. Я рожу тебе деток, — с жаром продолжала Дариния.
— Дара, какие дети! Мы никуда не уедем. Я с тобой никуда не поеду. Мы не будем вместе, пойми ты это, наконец своей глупой башкой. Ты уже жена наследника и нас везде найдут. Тебя вернут Горану, а меня с отцом казнят. Нам никуда не спрятаться, чарники нас везде найдут по твоему браслету, который ты никогда не сможешь снять.
Вириус рассмеялся каким-то диким смехом. Потом повернулся к отцу:
—
Дариния с ужасом поняла, что она наделала. Она смотрела на своего любимого Вириуса и не могла поверить, что тот, кого она любила больше жизни, ради него предала принца, сбежала к нему, отвергает ее любовь. Он не хочет быть с ней! Не хочет разделить остаток жизни и прожить вместе с любви и согласии. Она снова, в который раз за последние дни, заплакала. Теперь она плакала от боли, которая разбила ей сердце. Вириус оказался не таким, каким она представляла его себе. Ему было все равно, что будет с ней. Она отодвинулась от Вириуса в самый дальний угол повозки.
Какое-то время они ехали молча. Потом Тариус внезапно убрал руки от лица и посмотрел на Даринию. Какое-то время он молчал, потом широко улыбнулся и произнес:
— У нас есть выход! Я знаю, что мы сделаем. — потом он обратился к Даринии. — Ты кому-нибудь говорила, что видела нас в столице?
— Я сказала маме, что видела только Вириуса. Про Вас речи не было, — не понимая, что решил Тариус, тихо ответила девушка.
Он снова немного подумал, потом его лицо озарила сумасшедшая улыбка:
— Мы сделаем так! Сейчас доедем до следующего поселения, Вир выйдет и поедет обратно в столицу, вернется к нашему знакомому. Когда его будут спрашивать, будешь отвечать, что был у Храма и видел, как незнакомец увел Даринию в карету. Покажешь любую сторону, куда они могла уехать.
— А мы? — поинтересовалась Дариния.
— А мы с тобой поедем к нам. Ты же не хочешь, чтобы Вириуса и меня казнили? — Она быстро замотала головой. — Так вот! Несколько дней ты будешь прятаться в поместье. Потом я пошлю твоему отцу письмо, что знаю, где ты, но сообщу о твоем местонахождении только после того, как он простит мне сумму долга. Я думаю, что он с радости, какие перед ним раскрываются перспективы нахождения при дворе будет готов не только на это.
— Отец, ты уверен? — Вириус недоверчиво посмотрел на отца. — Ты думаешь, не поймут, что это ты все задумал?
— Если все сделаем, как надо, то все получится. Дариния скажет, что ее похитили неизвестные, от которых ей удалось сбежать ночью из окна. Дом, конечно же, она не запомнила, так как бежала ночью и столицу не знает. Потом она купила повозку и приехала к нам. К отцу побоялась ехать, боясь его гнева.
—
Тариус немного помолчал, пожевал губу и проговорил:
— Ты тоже боялась его гнева. Ты же не знаешь, для чего тебя похитили. Тебе никто ничего не говорил. Мало ли у принца недругов. Тебя увел из Храма какой-то незнакомый смуглый мужчина, похожий на воина. В карете было еще четверо воинов, лица которых были закрыты повязками. Они всю дорогу молчали, поэтому ты их голосов не слышала. В каком-то доме на краю города тебя поместили в комнату. Тебе дали вот эту одежду, чтобы переодеться. Ночью ты смогла выбраться через окно. Ты боялась вернуться в замок, так как тебе там страшно, любой мог снова похитить тебя. Ну или что ты там сможешь еще придумать.
— Отец, а как быть с видящими? — спросил Вириус.
— Держи, — Тариус протянул ему невзрачное колечко, которое подошло Вириусу на мизинец. — Надень его себе на палец и видящий увидит только то, что ты ему покажешь. Сосредоточься на том, что ты хочешь, чтобы увидели и думай об этом.
Такое же колечко он передал Даринии и показал еще одно, которое оставил себе. Потом он достал из кармана кулон, который надел на шею Даринии:
— Это артефакт, который позволит скрыть твой след. Тебя не смогут найти, пока он на тебе.
Еще немного обсудив сложившуюся ситуацию, обговорив приметы «похитителей», они приняли решение действовать по плану отца. В ближайшем селении Вириус нанял лошадь и поскакал обратно в столицу. А Дариния с Тариусом вернулись домой к последнему.
Глава 9.
Горан был счастлив, его любимая стала его женой. Он надел ей на руку брачный браслет, который теперь всегда будет на ее руке. Такой же она застегнула у него на запястье. Он видел, что Дариния практически не слышит, что происходит вокруг. Он решил, что она просто нервничает и старался не беспокоить ее. Когда Верховный Жрец огласил их мужем и женой, он осмелился убрать с ее лица вуаль и легко коснуться ее губ. Она даже не дрогнула от их соприкосновения. Он взял ее за руку и повел к выходу. Но неожиданно время остановилось. Горану показалось, что его какой-то туман спеленал по рукам и ногам. Все звуки пропали, туман слепил его. Ему показалось, что это продолжалось вечность, но потом туман отступил, и он обнаружил, что его любимая пропала. Народ вокруг них стал оживать. Все смотрели друг на друга, не понимая, что произошло.
«Артефакт безвременья», крикнул кто-то в толпе. Горан выбежал на крыльцо и успел увидеть, как черная карета заворачивает за угол. Из-за загруженности перед Храмом он не сразу смог выехать следом за скрывшейся каретой. Сразу же были призваны все стражи и маги, состоящие на государственной службе. Но после суток поисков найти следы Даринии так и не удалось. Горан был разбит, раздавлен. Кто-то осмелился похитить самое дорогое, его любимую женщину. Он сам мотался по всему городу, проверял каждую информацию о подозрительных личностях. Были призваны все в. маги-видящие и поисковики, которые не спали ни минуты, стараясь увидеть хоть какой-то слабый след похитителей.