Восхождение Дарка
Шрифт:
— Какой квитанцией?
— Вот, я вам зафиксирую заказ. Отнесите это на первый этаж, слева от главного входа. Там увидите короткий тупик, а в конце его дверь с табличкой на понятном вам языке.
Когда спускались, Гамаюн угрюмо заявил:
— У меня такое чувство, будто нас хотят ободрать.
— Да ну, вряд ли, — возразила Лирка. — Это ведь всего лишь перевод, вряд ли за него много сдерут.
У клерка, изучившего крохотный листок с невнятными закорючками, было иное мнение:
— Перевод с хаюмского, три четверти стандартного
— Какого?.. — чуть не взревел Гамаюн.
— Не какого, а каких, — невозмутимо-скучным голосом поправил клерк. — Вы можете заплатить прямо здесь, в пашей кассе. Принимаются только ганийские флорины. Также вы можете оплатить через банк в любой удобной вам валюте. Но там за это взимается комиссия.
— Пять тысяч флоринов?! Ты это серьезно?! — возмущенно спросил танк.
— У нас здесь Лига исследователей древности, у нас всегда все серьезно.
— Да за пять тысяч я всю вашу Лигу куплю!
— Ошибаетесь, за пять тысяч вы можете лишь заказанный перевод оплатить.
— Да я не полное собрание сочинений Ленина перевести хочу, мне всего лишь маленький листик.
— Этот, как вы выразились, листик, округляется до одного стандартного листа. Стандартный лист с хаюмского — это пять тысяч. Таковы расценки.
— Вы совсем, что ли, берега потеряли?! Даже перевод рецепта вечной жизни не может стоить пять тысяч!
— Это исключительно ваше мнение. Впрочем, каждый вправе заблуждаться так, как ему заблагорассудится. Походите по другим местам, поищите вариант подешевле, не отвлекайте меня от важных дел.
Дарк не знал, насколько котируется ганийский флорин, однако по реакции Гамаюна понимал, что речь идет не о копейках. И потому попытался предпринять единственно доступный шаг ради снижения цены.
— Я ведь великий герой — разве за это не полагается скидка?
Клерк вздохнул и голосом человека, вынужденного по пять раз в день объяснять идиотам принцип застегивания пуговиц на штанах, проговорил:
— Вам известно, что такое монополия? Полагаю, что да. Так вот, только наша Лига может выполнить такой перевод. Конкурентов в этом у нас нет и не может быть. Так какой смысл делать скидки или устраивать иные акции, снижающие разовую прибыль? Все клиенты и без того пойдут к нам, у них попросту нет выбора. За пять тысяч я выпишу вам квитанцию, с ней вы сможете получить перевод своего текста.
— А к вам можно как-нибудь на работу устроиться? — недобрым голосом поинтересовалась Лирка.
— Если вы рассчитываете на высокие заработки, искать их нужно не здесь, — печально ответил непись. — Увы, но заказы на перевод с хаюмского нам достаются нечасто. Собственно, это первый случай на моей памяти.
— Отойдем, — предложил Гамаюн, не хотевший, чтобы переговоры слышал НПС.
Вышли на крыльцо, где танк для начала обозвал всех представителей Лиги нехорошими словами, после чего сказал:
— Ганийские флорины идут почти
— И непись сказал, что такой заказ никогда не видел, — добавила Лирка. — Похоже, мы на этом пути первые. Если мы еще квест не начали, а уже такие траты пошли, нам может светить что-то приличное.
— Или фига без масла, — сказал Гамаюн. — Это ведь Экс, здесь все непредсказуемо.
— Я бы на такое подписался, — осторожно заметил Дарк. — Мне сейчас делать нечего, а если это квест, который достался игрокам впервые, я просто обязан его пройти.
— Почему обязан? — спросила Лирка.
— Да потому что я коллекционирую достижения. Ты разве еще не поняла?
— Ну да, ты крут. А как у тебя по деньгам? Я, если треть вложу, вообще почти пустая останусь. И это с учетом того, что из реала придется добавлять. И придется потом лапшой месяц питаться. У меня сейчас с наличкой плохо, а залезать в долги не хочется.
— У меня бабки есть, могу за тебя внести треть, — предложил Гамаюн.
— С чего такая щедрость?
— Да с того, что я головой думаю. Квест, который от таких затрат стартует, не может быть простым. Где-то дальше нас обязательно будут сильно бить. А я не люблю, когда меня бьют, а рядом нет аптечки. Ну а ты как, Дарк?
— Я уже сказал, что я за любое движение. Деньги найду и за себя, и за Лирку, не напрягайся.
— Тогда я тем более в теме, — сказал Гамаюн. — Но если это пустышка, тоже останусь голым и босым. У меня на эти денежки были кое-какие планы. Одеться хотел поприличнее.
— Деньги ни у кого лишними не бывают, — заметил Дарк, прикидывая, что и сам почти на мели останется после таких трат. — Ну так что, решено? Тогда давайте собирать наличку в кучу.
Выхватив из морщинистой руки старичка исписанный лист, Дарк торопливо забегал взглядом по строчкам.
И минуты не прошло, как покачал головой:
— Я еще не все понял, но похоже на пустышку. Квест не дают.
Листок пошел по рукам, и вскоре Лирка заявила:
— Да, квест не дают. Но зато есть интересные намеки.
— Да нет тут никаких намеков, — с предельной угрюмостью буркнул Гамаюн. — Нас тупо нагрели на пять кусков за какой-то лютый бред. Слова понятные, а смысла нет. Набор рандомных фраз, обычная пустышка, Дарк прав. Вот и все, можно расходиться.
— Да нет же, — стояла на своем Лирка. — Вот смотрите, здесь рассказано про горе родителей, потерявших детей. Вот здесь название локации, про которую я слышала краем уха. Вот здесь про подземный алтарь. Вот здесь про то, что ключи, которые откроют ход к алтарю, можно получить у семейства жадин, которое держит вход в лабиринт для горняков. И говорится, что фамилия этого семейства Дзяг и что эта семейка заставит кого-то поработать ради ключей. Непонятно, как именно их получать, зато с остальным вроде бы неясностей нет.