Воскрешение любви
Шрифт:
Он улыбнулся, вспоминая, как она, когда ей было шесть месяцев, лепетала это слово, но Барбара уверяла, что оно ничего не значит, что дети в этом возрасте еще не говорят. А потом его мир обрушился и он узнал, как ранит любовь.
Именно любви между мужчиной и женщиной он больше не хочет, поэтому и уверен, что ни к чему влюбляться в Шонну.
Такая любовь — обман. Разочарование. Барбара преподала ему хороший урок. Она не любила его, но он этого не понял. Возможно, он так никогда и не узнал бы, что у
Может быть, правильнее было бы жениться на Алисии. По крайней мере, тогда ему не грозит разочарование. У него останется отличная работа. У Лени появится мать. И все будет замечательно.
Если все будет замечательно, куда он так гонит машину? И почему сразу не согласился на предложение Алисии?
Куда? Он знал ответ.
К ней, красивой и высокой, с глазами цвета топаза. К той, что манит к себе с первого дня знакомства. Она волнует в его душе все чувства, и теперь он не может управлять своими чувствами и мыслями.
— Черт побери! — встряхнул он головой, приказав себе отогнать ее образ.
Но любовь не подчиняется приказу.
Почувствовав на себе чей-то взгляд, Шонна обернулась. У ворот стоял Тайлер. Ее сердце учащенно заколотилось в груди.
Сейчас не было еще пяти часов. Прошло, наверное, полчаса, как Тайлер уехал, и вот он снова здесь. Означает ли его приезд, что он принял решение?
Тайлер смотрел на нее, но по выражению его лица она ничего не могла понять. Он медленно шел к ней, и казалось, каждый его шаг глухо отзывается в ее сердце. Подойдя, он остановился и заглянул ей прямо в глаза. Потом тихо сказал:
— Я принял решение.
Она вопросительно посмотрела на него. Он отвел глаза и уставился на манеж.
— Лени долго еще заниматься?
— Осталось немного, — сказала Шонна, глядя на ребят.
— Она здорово изменилась с тех пор, как я привез ее к тебе в первый раз.
— Да. — Шонна улыбнулась. — Я помню.
— Она была бледной и слабой и очень озлобленной. Она злилась на меня, на жизнь. А сейчас посмотри, она улыбается, ездит верхом, почти такая же загорелая, как ты.
— Да, время — великий лекарь. Оно лечит и тело и душу.
— Не только времени подвластно излечивать, но и людям. Ты очень помогла ей. — Он помолчал, потом продолжил:
— Вернее сказать, решение пришло само собой. Уверен, в глубине души я все решил с самого начала. Алисия не станет хорошей матерью Лени.
— Ты уверен?
Он усмехнулся.
— Конечно, если я женюсь на ней, Лени будет сыта, одета и обута. Но Алисия никогда не даст ей любви, никогда не будет заботиться о Лени, как о своей дочери.
— Что будет с твоей работой?
— Придется подыскивать другую. — Он глубоко вздохнул, потом улыбнулся. — Может, оно и к лучшему. В "Смит и Фишер" я многому научился. Теперь смогу открыть свое собственное дело.
— Но почему ты должен уходить? Это несправедливо!
— В жизни не всегда все бывает справедливо. — Он ласково тронул ее щеку. — Ты как-то говорила, что ищешь бухгалтера. Похоже, в скором времени я буду набирать себе клиентуру. Тебя это интересует?
Шонна с трудом перевела дыхание. Интересует ли ее это предложение? В том-то и дело, что интересует ее он.
— Да, — прошептала она, опуская голову.
Глава 11
Три дня спустя Шонна мерила шагами кухню, с тоской глядя на счета, разбросанные на кухонном столе. Когда Тайлер увидел ее отчетные книги, он пришел в ужас. Вернее, книг, как таковых, практически не оказалось. И это стало основной проблемой. Каждую неделю, получив деньги за уроки и за лошадей, с которыми она занималась, она оплачивала несколько счетов, надеясь постепенно избавиться от бумажной кучи на столе, понятия не имея, как правильно надлежит вести финансовые отчеты. Она и отчеты — две несовместимые вещи. Ей действительно нужен бухгалтер. Это же ясно как дважды два.
Но все оказалось совсем не так просто. Ее последний бухгалтер чуть было не угробил все дела. Слава богу, Мария успела выяснить, что он за птица, прежде, чем тот успел сбежать со всеми их деньгами.
Она услышала шум подъехавшей машины и выглянула в окно. Пунктуален, как всегда. Приехал ровно в два часа, как договорились. Увидев Шонну в окне, Тайлер улыбнулся и быстрым шагом направился к дому.
— Лени опять с Бобби и Петти? — спросил он, войдя в дом.
— Да, они поехали на прогулку, — ответила Шонна. — Хочешь лимонада?
— Конечно.
Графин с лимонадом был извлечен из холодильника, рядом с ним появились два пластиковых стаканчика.
— На всякий случай, — кивнула она головой на пластиковые стаканчики, вдруг опять начну крушить все на своем пути…
— Да, пластик как-то надежнее, — в тон ей ответил Тайлер. — Хотя порой лучше рискнуть и все разрушить.
Шонна промолчала, стараясь не думать о скрытом подтексте его фразы. У них чисто деловые отношения, убеждала она себя, и таковыми они останутся.
— Так что, тебя все-таки уволили? — Она постаралась спросить как можно более нейтральным голосом. — Не могу поверить, что они сделали это.
— По сокращению штатов. Если бы Гордон уволил меня по его желанию, я мог бы подать в суд, но он объяснил свой поступок как вынужденное решение.
— А что же с уведомлением за две недели вперед?
— Его могли прислать, но зачем? К чему тянуть? Я и дела уже передал. Тайлер сел и, улыбаясь, откинулся на спинку стула. — Теперь я весь твой.