Восьмой день
Шрифт:
Подошла официантка узнать насчет десерта. Дэнни и Гленн Ангер отказались, а Манцигер засуетился.
— Я возьму крем-брюле и чашку кофе без кофеина. И… еще, пожалуй, коктейль «Слипери нипл». — Официантка удалилась, и он снова повернулся к Дэнни. — Джейсон беспокоился по поводу мутации.
— Мутации?
— Да. В его лаборатории что-то случилось. Одна из нуклеотидных последовательностей начала изменяться от поколения к поколению.
— Он был просто взбешен, — заметил Ангер. — Я никогда не видел его таким.
Манцигер кивнул.
— В лаборатории всякое
— А что плохого? — спросил Дэнни.
— Мутация — кошмар! — бросил Манцигер. — Предположим, вы запрограммировали корпускулу воспроизводиться только в присутствии родия. Просто поставили жесткое ограничение. А потом видите…
Официантка принесла десерт, и Манцигер замолчал, наблюдая, как она ставит перед ним лакомство. Наконец он продолжил:
— Джейсон подумал, что «сборщики» повели себя как тараканы, или бактерии, или вирусные организмы. То есть выработали в себе иммунитет, адаптировались. Не все, конечно, но ведь достаточно лишь одного.
— И затем монстр вылезет из клетки, — заключил Дэнни.
— Да, — согласился Манцигер и стал шумно и быстро поглощать крем-брюле.
Дэнни откинулся на спинку стула и обменялся взглядами с Ангером.
— Харри, я всегда удивлялся, — неуверенно произнес Ангер, — почему тебя это не беспокоило.
Толстяк пожал плечами.
— Потому что я не верю, что была мутация. Думаю, Джейсон где-то напортачил. В какой-то программе.
— Но он считал иначе, — заметил Дэнни.
— Он уверял всех, будто это мутация, но не мог доказать, поскольку нуклеотидные последовательности, с каких он начал, были уничтожены. Из-за этого-то он и взбесился.
— Харри! — воскликнул Ангер.
Манцигер спокойно посмотрел на него.
— Что?
— Без Джейсона, который сейчас не может тебе возразить, обсуждать это некорректно.
Манцигер смущенно пожал плечами и принялся доедать крем-брюле.
— Джейсон заявлял, что образцы кто-то уничтожил намеренно. Но это же смехотворно. — Он пошуровал ложкой в порционной формочке, выковыривая из неровностей небольшие кусочки пудинга.
— Почему?
Глаза Манцигера расширились.
— Потому что такое не мог сделать никто. Ни при каких обстоятельствах.
— Вы же сами сказали, что на кон поставлены большие деньги.
Манцигер усмехнулся.
— Если говорить о деньгах и Джейсон был прав, то мы в полном дерьме. Нанобактерии не имеют права мутировать. Они должны быть абсолютно стабильны. И дело не в этом частном случае мутации, какой он обнаружил. Речь идет о мутации вообще — любой мутации. Если бы факт мутации нанобактерии удалось доказать, то все исследования в данной области прикрыли бы в течение суток. — Он наклонил голову, зацепил с капуччино пену и с чавканьем проглотил.
— Потому что это бы означало…
— Слизь! — Манцигер крикнул так громко, что несколько посетителей обернулись. Он улыбнулся и взмахнул рукой, показывая, что извиняется. — Но Джейсон ошибался.
— Почему? — спросил Ангер.
— Потому
Дэнни и Ангер молчали.
— Вот так обстоят дела. А Джейсон утверждал, что его материал был каким-то образом изъят из архива и уничтожен. Кто это мог сделать?
— Любой сотрудник фирмы, — предположил Дэнни. — Вы сами сказали, что исследования могли прикрыть. А кому хочется лишаться денег?
Манцигер покачал головой.
— Вы не оценили серьезность ситуации. Это ведь не какие-нибудь таблетки от артрита, кое-как состряпанные и прошедшие сомнительные клинические испытания. Если «сборщики» действительно мутировали, это значит, что они умеют адаптироваться. Не сегодня, не завтра, но в конце концов такими могут стать все. Поэтому, какие бы мы ни разработали ограничения на их деятельность и воспроизводство, действовать эти ограничения не будут.
— То есть их невозможно остановить? — уточнил Ангер.
— Вероятно, в конце концов заработает программа контроля воспроизведения, — ответил Манцигер. — Если нет, то в вашем распоряжении будет примерно двенадцать часов. Есть, конечно, выход — ликвидировать их с помощью ядерного взрыва. Иначе… добро пожаловать на планету Серой слизи.
— Какой же вывод? — спросил Дэнни. — Если кто-то точно знает, что эти штуковины имеют способность мутировать, и продолжает с ними исследования, то он сумасшедший?
Манцигер залпом осушил капуччино, и на его верхней губе остались следы пены.
— Сумасшедший? Слово не совсем подходит. Злодей. — Он задумался на пару секунд. — Даже больше, чем злодей. Этот человек должен быть… воплощением дьявола.
Глава 22
Дэнни поежился.
Воплощение дьявола.
Ангел-павлин, с важным видом вышагивающий по балконам палаццо Ди Павоне, прибирающий к рукам холдинг «Тавус», устроивший бойню на вилле у озера Ван. Этого человека увидел Терио, когда тот выходил из «бентли» в Диярбакыре.
Безумный злодей Зебек действительно был воплощением дьявола, а Дэнни не имел возможности его остановить. Он глубоко задышал, ему показалось, что воздух в ресторане стал густеть. Скоро совет старейшин соберется в Цюрихе, где передаст право контроля денежных фондов иезидов Зебеку, а он использует эти деньги для создания первого «сборщика». Через год, возможно, они научатся лечить рак груди. А еще через год погубят жизнь на земле.
Дэнни расплатился по счету, поблагодарил Манцигера и Ангера за помощь и развез их по домам. Затем направился в аэропорт, надеясь успеть на ночной рейс на Вашингтон. К вечеру сгустился туман, в котором фары пробивали туннель. По влажному ветровому стеклу работали «дворники». Дэнни включил приемник, послушал одну станцию, другую и выключил. Везде передавали веселую музыку, а ему впору было заказывать панихиду.