Восстание Боло
Шрифт:
– Или что?
– Или мне придется привести своих людей сюда, и они все сделают сами. А впрочем, знаете, так будет даже проще.
– Т-тысяча двести беженцев?
– Глаза Хиггинса стали похожи на блюдца.
– Черт, мистер…
– Генерал, констебль Хиггинс, а не мистер. И хотя я сожалею о том, что вынужден поступать так, я объявляю в этом районе военное положение. Моим людям нужны еда и припасы, и я намерен их получить. С вашим содействием или без него!
– Он всего лишь один, констебль!
– выкрикнул мужчина с ржавой реликвией, напоминавшей охотничье
Одна из турелей противовоздушных батарей Гектора испустила красную вспышку, которая коснулась ружья и срезала ствол совсем рядом с левой рукой стрелка. Вторая вспышка с хирургической точностью отхватила телескопический прицел и казенный механизм. Мужчина охнул и отпрыгнул, размахивая обожженными руками, а распавшееся на три дымящихся куска оружие с грохотом рухнуло на асфальт.
– Пожалуйста, констебль, не заставляйте меня подкреплять приказы силой, - попросил Джейми.
– На кону стоят жизни двенадцати сотен человек, и я не остановлюсь ни перед чем, чтобы получить то, что необходимо для их выживания. Вы можете сотрудничать с нами или нет… но мы возьмем то, что нам нужно.
– Черт побери, да это грабеж среди бела дня!
– На мой взгляд, сэр, это война. Интересно было бы узнать, что за соглашение вы заключили с "щелкунчиками"?
– А, ну это… - Он замолчал, ища поддержку у толпы.
– Послушайте, э-э… генерал, мы просто делали то, что должны были делать, чтобы уцелеть. Эта ихняя здоровенная машина и куча флоатеров явились сюда и изловили восемьдесят наших. Они сожгли их всех до одного прямо вон там, на площади Доу. Потом они заставили нас поставлять им всякие ресурсы, пригрозив, что в случае отказа будут поджаривать оставшихся группами по восемьдесят человек.
– Какие ресурсы?
– В основном всякую технику. Переработанный металл. Компьютеры. Сервоприводы. Инструменты. Запчасти для машин. Ах да, еще пищу. Все, что мы выращивали на гидропонных фермах, вниз по озеру. Джейми кивнул. Любовь /*/*/ к любому переработанному металлу или механизмам людей по-прежнему оставалась необъяснимой, но он только что получил подтверждение своему предположению, сделанному еще в лагере. В обмен на пищу машины позволяли небольшим городкам и поселениям сохранить подобие независимости.
Пищу, которая почти целый год поддерживала силы рабов лагеря 84.
– Хорошо, мы возьмем столько пищи, сколько вы сможете выделить, - решил Джейми. Он кивнул в сторону ховергрузовиков: - И несколько ваших машин, чтобы ее увезти. Мы оставим вам достаточно, чтобы вы могли жить дальше. А потом мы оставим вас в покое.
– Да, но "щелкунчики"… - выкрикнул кто-то.
– Что нам теперь делать?
– закричал другой. Джейми развел руками:
– Вы можете остаться здесь и попытаться с ними договориться, - предложил он.
– Объясните им, что мы ворвались сюда силой и забрали все, что захотели. А если считаете, что не сможете их убедить, попытайтесь покинуть это место.
– Это наш дом, генерал, - раздался еще чей-то голос.
– И вы говорите, что мы должны его покинуть?
– Может, вам и не придется, если "щелкунчики"
– Конечно, есть и другой выход, о котором вам стоило бы подумать.
– И какой же?
– поинтересовался Хиггинс.
– Вы можете собрать все, что вы в состоянии унести, и пойти с нами, - объяснил Джейми.
– Я веду своих людей… подальше отсюда. В безопасное место, где чертовы "щелкунчики" никогда не смогут снова начать убивать нас, резать на куски или порабощать.
– И где же, черт возьми, находится такое место?
– вопросил Хиггинс.
– Проклятые машины захватили всю эту дерьмовую планету!
– Скажите-ка, - проигнорировал заданный ему вопрос Джейми, - ведь это довольно крупный городок. Нет ли здесь случайно торгового представителя толан?
Над толпой повисло продолжительное напряженное молчание.
– Именно толан занимались перевозкой в лагерь выращенной у вас пищи, - продолжил Джейми.
– Я знаю. Мы их видели. Мне очень нужно с ними переговорить.
После еще одной напряженной паузы крыльце-видная дверца одного из стоявших неподалеку автомобилей щелкнула и распахнулась. Немного потоптавшись на выходе, наружу шагнула тощая фигура, которая выпрямилась во весь рост и оказалась стройным существом, облаченным в мантию со странными узорами алого, розового и зеленовато-голубого цвета.
– Я, - произнесла фигура голосом, напоминавшим дребезжание осколков стекла в жестяной банке.
– Торговый представитель Сшеджеваалх, я. Что-то обсуждать со мной вы хотите?
– Да, торговый представитель, - ответил Джейми, и его улыбка стала еще шире.
– Кое-что обсуждать с вами я очень хочу!
Глава четырнадцатая
Хотя и неохотно, но подчинившись прямому приказу, я оставил моего командира в городке Форт-Грили. После уничтожения мной передвижной фабрики существует очень высокая вероятность контратаки!*!*!. За время сражения, продлившегося 5,482 секунды, Враг почти наверняка успел сделать доклад о текущей тактической ситуации, и мне следует начинать планировать свои дальнейшие действия. Лучший способ предотвратить нападение на городок - это как можно быстрее покинуть данный район. За главного генерал оставил сержанта Кайл. Прежде чем уйти, она предупредила горожан: мы вернемся и, если обнаружим, что с головы генерала упал хоть один волосок, превратим ваш город в озеро расплавленного камня.
Сомневаюсь, что генерал Грэм одобрил бы такой стиль. Однако я верю, что сержант Кайл вполне способна осуществить то, что обещала. Мне кажется, что ее привязанность к моему командиру постоянно растет, и это может сделать ее неуправляемой, если с ним вдруг что-то случится. Я искренне надеюсь, что жители городка согласятся на дальнейшее сотрудничество.
Ради их же блага.
– Джейми Грэм, вас зовут, - сказала своим стеклянистым голосом высокая фигура. Они находились в конторе торгового представителя толан, маленьком здании в самом центре городка, выходившем окнами на площадь Доу.
– Значит, обсуждать бизнес вы желаете?