Восставший против Неба
Шрифт:
Тильво встал на ноги, протирая глаза. Услышанному верилось с трудом. Он прислушался ещё раз: звуки не прекращались. Колеса повозки дребезжали по мостовой. Тильво выглянул за угол. Улица была пуста. Он разочарованно вздохнул, решив, что ему всё-таки померещилось от усталости. Но звуки становились все громче и громче.
Певец выглядывал из-за угла, пытаясь понять, что происходит. Из-за поворота появился старый фургон, ведомый двойкой лошадей. В темноте Тильво было трудно разглядеть, кого это нелёгкая принесла на ночь глядя, но он почему-то ни на секунду не сомневался, что фургон движется к городским воротам. Он не ошибся: фургон остановился около Северных ворот. От волнения у Тильво начало чаще
Тильво старался выхватить из темноты обрывки разговора, но, как назло, двое разговаривали не слишком громко, будто боясь кого-нибудь разбудить. Сомнений не было, что владелец фургона намеревается выехать из города, не дожидаясь утра. Что же касается стража, то он был явно доволен тем, что хоть что-то разнообразило его дежурство, и вступил в спор с хозяином фургона. Разговор продолжался недолго, затем стражник указал на дверь караулки. Оба направились туда.
Из фургона послышался заспанный женский голос. Тёмный силуэт вылез из-под навеса и взобрался на козлы, о чём-то спрашивая того, кто стоял вместе со стражем ворот. Тот что-то коротко ответил обладательнице заспанного голоса, и тёмный силуэт убрался обратно в повозку. Стражник приоткрыл дверь, от чего полоска тусклого света сделалась намного шире, приглашая владельца фургона внутрь. Он, немного поколебавшись, вошёл, а следом за ним проследовал стражник, плотно притворив за собой дверь.
Для Тильво это был шанс. Он не думал ни о том, кто является владельцем фургона и куда он направляется, он не думал о том, что где-то в глубине, под навесом фургона, спит какая-то женщина, он просто сорвался с места и побежал. Все это заняло считанные мгновения. Он вскарабкался внутрь, стараясь не греметь ножнами и по возможности не сломать дайлу, снятую с плеча.
Внутри фургона было полным-полно всяких тряпок, и Тильво тут же захотелось зарыться в них с головой, что и попытался сделать. Ошарашенный внезапно подвернувшейся удачей, он даже забыл про женщину, находившуюся внутри фургона. Но, к счастью, ничего страшного не произошло. Когда Тильво начал закапываться в кучу тряпок, он услышал шевеление в противоположной стороне. Его туг же бросило в пот. Но некто, возившийся в повозке, только перевернулся на другой бок.
Когда Тильво уже окончательно зарылся в тряпки и постарался затаить дыхание, он услышал со стороны караулки шаги. Затем почувствовал, как кто-то взбирается на козлы. Потом послышались шаги другого человека. После небольшой паузы лязгнул массивный запор на воротах, закрутились ржавые шестерёнки подъёмного механизма. Человек, сидящий на козлах, тронул поводья, и фургон нехотя двинулся. Тильво с облегчением вздохнул.
Певец не догадывался, кем являются его нежданные спасители и куда направляется их фургон, но одно знал точно: он выбрался из Терика. И это было самым главным, остальное его не сильно волновало. Утром, когда рассветёт, он попытается разобраться, но не сейчас. Страх миновал, и Тильво прислушался к своим ощущениям: немного ныло плечо. Но даже несмотря на это, певец был очень доволен. В особенности удачным исходом сегодняшнего тяжёлого вечера. Поэтому, стараясь создавать как можно меньше шума, Тильво устроился среди тряпок и попытался уснуть. Завтра ему будут нужны силы.
Рандиса разбудил громкий стук в дверь. Впрочем, его мог бы разбудить и еле уловимый шорох. Что ж поделать? Работа у него была такая. За годы нелёгкой службы Мечом Неба учишься и не такому. Хотя его прошлая профессия, наёмный убийца, тоже требовала предельной собранности. Но с Меча Неба особый спрос. Самая
По долгу службы ему приходилось ездить по всему острову и даже нередко бывать за его пределами, поэтому постоянного места проживания он не имел. Останавливался обычно в неприметных гостиницах. В Терике Рандис бывал довольно часто, в основном с докладами к Сыну Неба. В подобных случаях он останавливался в «Оленьем роге», прочно закрепившем за собой славу борделя и притона для воров. Это место он облюбовал ещё до того, как его завербовали в Мечи Неба. Среди воровского мира Рандиса знали хорошо. Менять свои привычки — значит вызвать подозрение. К тому же место это ему всегда нравилось, в особенности девочки.
Рандис являлся редким исключением из своей среды: он не пил. Дело было не в здоровье или каких бы то ни было моральных принципах. Просто, по его глубокому убеждению, Меч Неба всегда должен быть настороже: в любое время дня и ночи его могли поднять с постели. А принимать глобальные решения, выслушивать сверхсекретные донесения и решать судьбы людей на пьяную голову было просто невозможно. Поэтому Рандис не пил и не поощрял это пагубное увлечение среди подчинённых. Что же касается женщин, то Рандис был большим охотником до слабого пола и частым гостем многих самых известных борделей, где хорошо платил и нередко делал щедрые подарки своим подругам. Семьи у него не было, и заводить её он не собирался. Какой в этом смысл? Завтра тебя могут убить или даже казнить, если чем-то не угодишь Сыну Неба.
Рандис проснулся с первым же стуком, но пока что не спешил открывать дверь, пытаясь понять, кому же он понадобился среди ночи. Ещё с вечера его не покидало нехорошее предчувствие, и он даже собирался самолично присутствовать на операции «Певец», но по некоторым только ему понятным соображениям отказался от личного участия.
Стук в дверь стал более настойчивым. Девушка, лежавшая с ним в постели, перевернулась на другой бок, пробормотав что-то сквозь сон. Рандис достал из-под подушки ножны с кинжалом и, стараясь ступать как можно тише, направился к двери.
— Кого это принесло среди ночи? Пошли прочь!
У Рандиса очень хорошо получилось изобразить сонный подвыпивший голос. Хотя он после нескольких минут бодрствования чувствовал себя так, словно спал всю ночь.
— Это я, Вили, зашёл пожелать тебе спокойной ночи, — в тон голосу Рандиса ответили за дверью.
Рандис похолодел. Он ожидал всего, что угодно, только не этого. Вили — это условный сигнал, предупреждающий о больших проблемах. У Мечей Неба даже была поговорка «Вили придёт, беду принесёт».
— Что, Вили, не спится?
— Сна ни в одном глазу, — ответил за дверью весёлый голос.
— Тогда пошли пропустим ещё по кружечке эля на сон грядущий. Подожди меня внизу.
Агент, разбудивший Рандиса среди ночи, был молод. Рандис мог бы ему дать от силы лет двадцать. Какими судьбами его занесло в Мечи Неба — непонятно, да и не представляло сейчас особой важности. Ночь, как и все ночи под Небом, была тёмной. Единственным источником света на заднем дворе «Оленьего рога» осталась тоненькая полоска света, выбивавшаяся из-за приоткрытой двери. В таверне было шумно, веселье здесь обычно не прекращалось до самого утра. Это к лучшему: чем больше шума, тем меньше вероятность, что тебя подслушают.