Война без правил
Шрифт:
— Не отходите далеко друг от друга, — посоветовал Уилкс.
Все трое остановились.
— Вы должны постоянно видеть друг друга.
— Вокруг какое-то сплошное желе, — сообщил Карвейс.
— Такое впечатление, что оно вытекает из этого шара, — предположил Данстон.
— Да что же это такое? — заинтересовался Карвейс. — Слишком крупное для яичной скорлупы... Я надеюсь, что слишком крупное. Просто чертовщина какая-то, и изнутри постоянно что-то вытекает. Я попробую заглянуть внутрь.
Он поднял руку, чтобы
Билли онемела. Уилкс почувствовал, как его сердце сжалось.
— Черт, что-то движется, — выпалила она.
— Всем немедленно уходить! — закричал Уилкс.
— Внутри этой скорлупы происходит какое-то движение, — уточнила Билли. — Уходите оттуда!
Фигуры на экране двинулись назад, в то время как ближайшая скорлупа вдруг раскрылась, подобно разламываемому изнутри яйцу, и огромное блестящее существо показалось наружу.
Адкокс вскрикнула за их спинами. Размеры его действительно были королевскими. Оно намного превосходило всех чужих, виденных раньше Уилксом. Внезапно обрушившаяся на шлем Карвейса лапа появилась с такой скоростью, что десантник даже не успел ее заметить.
Чудовище подняло Карвейса в воздух, как ребенок поднимает игрушку.
— Фолк! Боже! Уберите это от меня!
Голос Карвейса оборвался, так как другая когтистая лапа разорвала ему горло. Чудовище выбросило его голову, затем оторвало руку. Немного поиграв, тварь выбросила и ее.
— О черт!
— Откуда такая дьявольская скорость?
Данстон и Фолк едва успели поднять свои карабины.
— Идем к вам! — изо всех сил крикнула в микрофон Рипли, но двое оставшихся в живых уже со всех ног бежали назад.
— Уилкс, двигай. Я займусь огнеметом.
Фолк выстрелил в чужого. Тот бросил Карвейса, вскрикнул и, шипя, направился к десантнику, но, сделав несколько шагов, упал в воду после того, как и Данстон открыл огонь.
Да, этот экземпляр явно был крупнее и проворнее виденных ими ранее чудовищ, но бессмертным он не был.
Уилкс попытался завести двигатель на полную мощность, тогда как кулак Билли безжалостно обрушился на крышку одного из мониторов.
— О черт, их много!
Рипли уже отрегулировала направление огня, когда услышала крик Билли.
— Поехали, — крикнула она Уилксу.
Транспортер рванул вперед, но новый удар резко остановил его. Мотор пронзительно заревел.
— Данстон! — раздался крик Фолка.
Рипли видела на экране, как один из чужих перепрыгнул через другого и неожиданно набросился на учителя. Данстон упал на спину. Вода немного смягчила удар гиганта, и учителю удалось резким движением упереть дуло своего карабина в брюхо чудовища.
Фолк постарался не промахнуться.
Транспортер внезапно снова сорвался с места.
— Умри! — крикнул Данстон.
Но ничего не произошло. Видимо, его карабин был поврежден. Тогда
Тварь вскрикнула и раскрыла гигантские челюсти. Спустя мгновение голова чужого резко двинулась вперед.
Стальная броня раскрошилась, как старое папье-маше, когда челюсти с треском сомкнулись, проглотив голову Данстона. Ярко-красная кровь смешалась с водой и покрыла обессилевшее тело учителя.
— Чертова кукла! — неистово закричал Фолк, развернувшись к чудовищу. Длинная автоматная очередь безжалостно разорвала чудовище на куски. Вода вокруг упавшей твари кипела и клокотала, в то время как кровь растекалась по воде. Что случилось с телом Данстона, уже не имело значения.
Фигура Фолка исчезла с экрана, когда транспортер неожиданно остановился.
— Уилкс! — крикнула Рипли.
— Ну ты-то хоть на меня не кричи, ради Бога — раздался в наушниках голос Фолка.
Адкокс, подняв карабин, подошла к входному люку. Билли ударила по кнопке «вход». Фолк, еле дыша, ввалился внутрь.
— Закройте люк! — тут же посоветовал он.
Рипли встретилась взглядом с одной из догонявших его тварей. Любительница дикой охоты навела на приближающуюся мразь дуло огнемета.
Билли снова ударила по кнопке «люк».
— Заходи!..
Чужой прыгнул ближе. Брызги гнилой воды ударили в борт транспортера.
«Слишком близко, чтобы стрелять. Эта гадина испачкает нашу машину», — решила Рипли и захлопнула люк.
— А капитуляция теперь отпадает! — сообщила Билли, трясущимися руками держась за наушники.
— Мы не можем спуститься к вам в настоящий момент. Прямо над вами ураган третьей степени. Отходите от гнезда Королевы. Попытайтесь вернуться к месту посадки, — докладывал Брустер.
— Черт! — выругалась Билли.
— Билли! Как ты? Где...
— Не время, Брустер! — оборвал его Уилкс. — Попробуй что-нибудь сделать. Мы застряли.
Билли, оставив аппаратуру, обернулась к Уилксу. Чужие на этой планете были гораздо больше и сильнее всех предыдущих. Но прежде чем она успела что-либо сказать, страшной силы удар обрушился на одну из стенок транспортера, образовав в ней глубокую вмятину.
Билли взглянула на монитор.
— Трое, — сосчитала она.
Три новых чудовища вначале слегка приподнялись и отклонились назад, затем резко, с диким грохотом рванули вперед. Экран почернел. Грязь покрыла окно из прозрачной стали. Заскрежетал металл. Что-то треснуло со звуком расколовшегося колокола.
— Уилкс, — шепотом позвала Билли, не моргая, уставившись на монитор и не веря своим глазам. — Наши внутренние системы охлаждения вышли из строя...
Теперь уже не обязательно было смотреть на монитор. Температура заметно повышалась.