Война без правил
Шрифт:
Мальчишка просиял. Видимо, он не привык к вниманию. Уилкс с удовольствием стал объяснять ему, как пользоваться спортивным тренажером.
Глава 2
Старик и девочка стояли напротив заваленного обломками туннеля, ведущего в глубь скалы. Узкая щель зияла темнотой.
Старик провел трясущейся рукой по своим грязным седым волосам и опустил ладонь на голову девочки. Она улыбнулась ему. Несмотря на чумазое лицо и порванную одежду, Эйми была симпатичным
Нервная, испуганная улыбка делала ее взгляд еще более детским.
— Они используют подземку для передвижения под городом, — спокойно проговорил старик.
Они сделали несколько шагов вперед и остановились. Старик с трудом разбирал дорогу в слабо освещенном туннеле. Их длинные тени, меняя форму, танцевали на стенах.
— Я не уверен, но, похоже, туннели сходятся в центре, подобно спицам в колесе, — продолжал старик.
Глаза стали привыкать к темноте, и их взгляду открылось страшное зрелище. Повсюду валялись трупы. С потолка свисала истлевшая рука, из стены торчал череп какого-то непонятного животного.
Эйми прижалась к старику.
— Здесь была одна из их стоянок, — сказал старик. — Я думаю, что сейчас твари находятся в нескольких пролетах отсюда. Так что мы в относительной безопасности.
— Мне страшно. Я точу выйти отсюда, — прошептала Эйми.
Старик положил трясущуюся руку на ее плечи.
— Не бойся.
Они двинулись дальше. Смрадный воздух не давал дышать. Через несколько минут они опять остановились. Старик начал говорить тоном школьного учителя:
— Мы находимся поблизости от самого центра, в одном из главных отсеков. Поэтому здесь так много тварей, вернее, того, что от них осталось. Боюсь, дальше нам нельзя.
Эйми слегка вздрогнула:
— Дедушка, может, пойдем назад? Тут что-то не так. Он осторожно осмотрелся вокруг и улыбнулся ребенку:
— Все нормально. Давай лучше подкрепимся.
Они повернули назад. Старик предоставил Эйми вести его.
— Знаешь, я должен... — начал он, как вдруг высунувшаяся из темноты рука схватила его за колено.
Эйми взвизгнула. Старик упал.
Рядом раздался чей-то голос:
— Черт! Дьявол!
В нише показался юноша.
— Поль! — прокричал старик.
Юноша бросился к нему на помощь.
— Помогите! Уберите от меня эту тварь!
Поль поднял над его головой фонарик, и они увидели Королеву-Мать. Самка чужих крепко держала девочку.
— Дядя? — вскрикнула Эйми и заплакала.
Поль и старик изо всей силы стали бить чудовище по лапе, но раздувающаяся тварь не отпускала колено жертвы.
Откуда-то издалека донесся громкий стук.
— Слышите? — угрожающе прошипела Королева.
Губы девочки потрескались и кровоточили.
Поль еще раз ударил тварь по лапе. Запястье хрустнуло. Люди отскочили в сторону от умирающей твари. Похоже, она не чувствовала
Старик встал, схватил Эйми за руку, и они побежали к выходу. Чудовище закрыло глаза.
— Скоро, — зловеще прошептала она, — скоро, скоро...
Ее слова догоняли их эхом.
Старик посмотрел на юношу:
— Поль!
— Я понял, — кивнул юноша и, вынув нож, осторожно двинулся назад. — Я расправлюсь с ней.
Билли очнулась в трансляционной комнате Станции. Она с усилием разжала судорожно вцепившиеся в подлокотники руки и потрясла головой, стараясь отогнать от себя страшные воспоминания.
Ее детские страхи, страх перед длинными коридорами, темнотой соединялись с ужасами, пережитыми совсем недавно. Жуткие картины одна за другой проносились в ее голове: воющий от боли толстяк с окровавленными ушами, она сама, прячущаяся в вентиляционной трубе. Всюду истошные крики, перестрелка. Постоянный страх, что тебя найдут и съедят, как всех остальных.
В комнату вошел оператор, пожилой мужчина по имени Бойд. Он сообщил, что с Земли поступило еще несколько человек:
— Наверняка опять религиозные фанатики, — скептически усмехнулся он, теребя ухо.
— Они чудом уцелели, — зло прошептала Билли.
— Кто им велит лазать по этим катакомбам? Вот сейчас опять поступили сигналы: какие-то дед с внучкой застряли в одном из туннелей.
Бойд ушел обедать, предупредив Билли, чтобы она ничего не трогала.
Билли сразу догадалась, кто это двое, оставшиеся на Земле. Она Прекрасно знала и любила Эйми. Эта девочка всегда напоминала ей ее саму в детстве. Билли хотела сделать все возможное, чтобы выручить их из беды. У Рипли есть план. Может быть, он поможет спасти Эйми.
Через полчаса Билли уже сидела за столиком в «Четырех парусах», самом неуютном и грязном баре Станции. Но Уилксу нравился именно он. Подвыпившая публика шумно требовала указанное в программе эротическое шоу. Музыканты заиграли бравурную мелодию.
Билли усадила Рипли за свой столик и заказала бутылку вина.
— Уилкс сейчас подойдет, — сказала Билли, наливая вино в бокал.
— Выпьем, — предложила Рипли.
— Пожалуй, — согласилась Билли и залпом проглотила половину содержимого бокала.
Брови Рипли удивленно поползли вверх.
— У тебя сегодня трудный день? — спросила она.
— Да, сегодня стало известно, что на Земле осталось еще несколько человек. Среди них моя знакомая. — Билли замолчала и опять взялась за бокал.
— Это Эйми?
— Как? Ты ее знаешь?
Рипли продолжала:
— Я видела ее неделю назад.
Билли покачала головой.
— Я понимаю тебя, — помолчав, добавила Рипли. — Мою дочь тоже звали Эйми.
Уилкс шагнул через порог, кивнул бармену и двинулся к их столику.