Война дезертиров. Мечи против пушек
Шрифт:
Скрипнула дверь, и появился мрачный мужчина.
— Мастер Кормак? — спросила Катрин, стараясь улыбаться любезнее.
— Вроде он самый, — согласился мужчина.
На карлика-гнома или молотобойца-культуриста хозяин отнюдь не походил. Просто тучный тип, с лоснящимися щеками. Смотрел неприветливо. Сразу видно, наслышан о гостье. Замер, сложив руки на пивном брюхе.
«Зажрались они тут, на свежем воздухе», — подумала Катрин.
— Я — леди Катрин. Можно с вами поговорить?
Мастер Кормак дернул мясистым носом:
— Так уже начали. Напророчить мне гадостно хотите?
— Каждому персонально
— Да, сложная у вас должность, милостивая леди, — Кормак демонстративно опустился на подвернувшийся чурбан. — А что с ножа сразу не начнете? Он у вас с собой?
— Конечно. Его за мной служанка носит, — Катрин кивнула в сторону маячившей в отдалении Ингерн. — Но я не всегда ножом пользуюсь. Иной раз блажь найдет и просто поболтать.
— Угу, выходит, Даллапу не повезло?
Девушка пожала плечами. Подобрала юбку и толчком ноги подогнала поближе свободный чурбан. Сев, спокойно спросила:
— Знаете Даллапа? Между прочим, я слезно упрашивала повязать мне руки и отправить в замок. Не слыхали? Разве глупое было предложение? Его бы сильно унизило?
— Он делал то, что должен.
— Конечно. Я тоже делала, что должна. Жаль, что наши соображения о долге не совпали. Кстати, я бы хотела с ним повидаться, извиниться.
— Не нужно. Он еще слаб здоровьем, может и не вынести такой радости.
— Думаю, переживет. Он производит впечатление крепкого и много повидавшего человека.
— Воля ваша, леди. От меня-то вы что хотели? Ювелирными изделиями я не занимаюсь. У меня работа грубая, неблагородная. Которая к тому же требует времени и внимания.
— Я долго отвлекать не буду. Побрякушки меня не интересуют. У меня их, как видите, вообще нет. Вас рекомендовали как лучшего мастера в округе. Я бы хотела глянуть, что вы умеете. Может быть, сделаю заказ.
— Это кто меня рекомендовал? Милостивый лорд Нидд редко к нам заглядывает. Столичные клинки предпочитает.
— Ну, о вас хорошо отзывались «серые».
Мастер Кормак шевельнул бровями:
— Да? Я действительно кое-что делаю для лесных бродяг. Да и иные люди заказывают. У меня сейчас готово шесть отличных алебард. Имеется топор из новой южной стали. Есть недурной бастард. [11] Леди себе охрану вздумала подобрать да вооружить?
— Не уверена, что Ингерн сможет таскать за мной бастард. Она у меня недавно, нетренированная. Как насчет коротких клинков?
— На примете свежее горло имеете? Так мои клинки для баловства кровавого несподручны.
11
Меч бастард — меч, имеющий длинную рукоять, позволявшую в случае необходимости держать оружие обеими руками.
— Ну, хороший нож в хозяйстве всегда пригодится. А если рука к нему привыкнет, так и горло легче в целости сохранить. И свое, и чужое.
— Что-то мне нынче не хочется ничего продавать. Вы уж простите старого дурня, нет у меня ничего бабского да изящного, милостивая леди.
— Понимаю. Только продавать ничего не придется. Поменяемся, если захотите.
Кормак засопел:
— Смеетесь, леди? Мне работать нужно.
— Так
Каждое из готовых изделий было аккуратно завернуто в холстину. Коллекция образцов раннего западноевропейского стиля: прямые обоюдоострые клинки квилонов, [12] дирки [13] с жалами длиной в локоть. Изяществом отделки оружие не отличалось. Относительно качественный металл, продуманная форма. Рабочие железки, для профессионалов. Большинство обитателей счастливых земель Мэлори, очевидно, резали дарков и друг друга ножами и тесаками попроще. До изготовления дешевых бытовых образцов мастер Кормак не опускался, ширпотреба на рынке и так хватало.
12
Квилон — европейский кинжал, возник в XIII веке. По форме похож на укороченный меч с прямым обоюдоострым клинком.
13
Дирк — кинжал с клинком треугольного сечения.
Качество оружия производило впечатление. Но ни один из клинков Катрин не подошел. Хотелось надеяться, что не придется драться с профессионалами, всю жизнь протаскавшими доспехи. Собственные успехи в фехтовании шпионка оценивала трезво.
— Не нравится? — с презрением пробурчал Кормак. — Уж не обессудьте, леди, ни серебром, ни камнями мы не украшаем.
— Камни нужно в ушах таскать, а не на железе. Делать оружие вы умеете, это видно. Только вы сами, уважаемый мастер Кормак, что бы мне из этого посоветовали? — Катрин кивнула на разложенные по грубому столу клинки.
Мужчина окинул взглядом ее высокую гибкую фигуру. Подчеркнутую платьем тонкую талию, короткие светлые пряди, выбившиеся из-под сложно и необычно повязанного платка.
— Чтобы советовать, нужно знать, зачем вам вообще понадобилось оружие. По-моему, у вас при себе и так все, что нужно. А резать горло доверчивым толстякам можно и мясницким ножом. Разве не так, а, леди?
— Мысль улавливаю, частично согласна. Но вы-то видите только часть проблемы. Хотите, верьте, хотите, нет, пару раз горло пытались мне самой перерезать. Я девушка добросердечная и мирная, но ведь попадаются людишки разные. Шея у меня одна, и защищать ее я предпочитаю надежным инструментом. Вряд ли в таком деле стоит полагаться на кухонные ножи. Как считаете, мастер Кормак?
— Возможно. Только вы, леди, и сами не знаете, что вам нужно.
— Почему же не знаю? Знаю, и очень даже точно. Только в вашем ассортименте не нахожу…
Катрин сидела на корточках, чертила на земле и объясняла. Кормак сначала скептически кривил губы, потом возмутился.
— Никогда не видел подобной ерундовины. Это не нож и не кинжал. И никакой гарды? Да при этом обоюдоострая заточка? Что им делать прикажете?
— Все. Гулять по лесу, метать, резать глотки и колбаску.
— Ходить в лесу? Вы в своем уме, леди?