Война хаоса
Шрифт:
Я поднимаю глаза.
То есть ты думал о войне с Бездной еще до моего возвращения?
Долг Неба — быть готовым к любой опасности.
Я снова опускаю глаза на Источник.
Вот почему ты говорил, что мы одержим победу.
Голос Источника поведал нам, что вожак Бездны никогда не вступит в настоящий союз. Править он будет только единолично, на
Я сверлю его гневным взглядом.
Но ты все равно готов заключить с ними мир. Я же вижу, не отрицай!
Если это спасет Землю, да, Небо заключит мир. И Возвращенец тоже.
Он меня не спрашивает. Он повелевает.
Поэтому я и привел тебя сюда, — показывает Небо, возвращая мой голос к человеку на каменном ложе. — Если мы заключим мир, я отдам тебе Источник. Поступай с ним, как знаешь.
Я поднимаю на Небо озадаченный взгляд.
Отдашь его мне?
Он уже здоров, — показывает Небо. — Мы не даем ему проснуться, чтобы слушать его незащищенный голос, но в любой момент его можно разбудить.
Разве это месть? Почему я должен удовольствоваться…
Небо делает жест Проводникам, чтобы они освободили место для голоса человека… И тогда я слышу.
Его голос…
Я подхожу вплотную к каменному ложу и вглядываюсь в изнуренное лицо человека, покрытое шерстью — такая шерсть растет на половине Бездны. Я вижу лечебные мази на его груди, вижу лохмотья, в которые он одет.
И все это время я слушаю его голос.
Мэр Прентисс, говорит он.
И оружие.
И овцы.
И Прентисстаун.
И как-то ранним утром.
А потом…
Потом он говорит…
Тодд.
Я резко разворачиваюсь к Небу.
Так это же…
Верно, показывает Небо.
Я видел его в голосе Ножа…
Да.
Этого человека зовут Бен. Мой голос широко распахивается от изумления. Он дорог Ножу почти так же, как его любовь.
И если нам придется заключить мир, показывает Небо, тогда я отдам тебе Источник — чтобы ты мог отомстить за страдания, которые причинила тебе Бездна.
Я снова поворачиваюсь к человеку на ложе.
К Бену.
Он мой, думаю я. Если мы заключим мир, он мой.
Его жизнь — моя.
МИРНЫЙ ПРОЦЕСС
[Тодд]
Мы слышим
— Жди, — шепчет мэр.
— Они бегут прямо на нас, — говорю я.
На его лицо падают первые мутные лучи сонца.
— Для этого и нужна приманка, Тодд.
Жеребенок?— говорит Ангаррад, испуганно переступая с ноги на ногу.
— Все хорошо, милая, — успокаиваю ее я, хотя сам верю в это с трудом.
Сдавайся!кричит Радость Джульетты.
— Заткнись, — хором отвечаем мы с мэром.
Мэр улыбается.
Я машинально улыбаюсь в ответ.
Последняя неделя прошла относительно спокойно — по сравнению с тем, что было раньше. Обмен водой и продовольствием идет по плану, ни мэр, ни госпожа Койл никаких фокусов не выкидывают. А вапще на душе сразу становится легче и веселей, когда есть что пить, — так уж оно заведено. В обоих лагерях люди начали понемногу успокаиваться: город опять похож на город, да и на холме, как говорит Виола, обстановка стала почти нормальная. Она даже якобы идет на поправку — не знаю, верить этому или нет, потомушто она каждый день откладывает нашу встречу, а я не могу отделаться от страхов и тревог…
( Я — круг, круг — это я…)
Но времени я даром не теряю, разъезжаю всюду вместе с мэром, который вдруг стал ужасно добреньким. Он ходит по лагерю и беседует с солдатами — расспрашивает их о родных и близких, о надеждах, о том, что они думают делать после войны, и о прибытии новых переселенцев, все в таком духе. С простыми горожанами мэр тоже ведет задушевные беседы.
И еще он всячески холит меня и лелеет. Приказал мистеру О’Харе поставить мне палатку поудобней да койку помягче, дал целую груду одеял от ночных морозов. Всегда следит, чтобы Ангаррад поили и кормили лучше, чем остальных лошадей. И каждый день рассказывает, какие меры принимают его доктора для излечения клейменных женщин — мол, Виоле ничто не грозит.
Странно это как-то.
Но все же хорошо.
Впрочем, все эти приятные перемены стали возможны только благодаря внезапному прекращению вражеских атак. Но это не значит, что мы перестали к ним готовиться. Брэдли и Симона с помощью зондов нашли несколько тайных тропинок, по которым спэклы могли пробираться в город, и мэр распорядился установить за ними наблюдение. Наши новые бесшумные союзницы могут свободно разгуливать ночью по лесам и готовиться к возможной атаке.
Теперь мне ясно, что готовились они не зря.
Мы стоим перед узкой дорожкой, ведущей через лес к югу от города, и слышим приближение спэклов. Они появились ровно там, где мы и рассчитывали.
С каждой секундой они все ближе.
— Волноваться не о чем, — говорит мэр, глядя сквозь ветви деревьев на зонд, висящий высоко в небе. — Все идет по плану.
Шум спэклов становится еще громче и четче, но образы меняются слишком быстро — ничего не разобрать.
Тодд, твердит не на шутку перепуганная Ангаррад. Тодд!