Война морей
Шрифт:
Кроме того, всё чаще девушки из морских мутов решались сойтись с пустынниками, чтобы зажить на берегу своей собственной жизнью. Это обстоятельство и решил использовать Ли. Убедив капитана пройти мимо бухты Печали, чтобы как следует выяснить, сколько именно парусников стоит там, он объявил своим ребятам большой сбор.
Собрав всех проживавших в бухте, он рассказал им о своём замысле. Услышав, что мастер задумал прибрать к рукам ещё одну бухту, подростки задумались. Здесь, в долине обители, был их дом. Худо-бедно, но привычный уклад жизни позволял им
Кроме того, у каждого переселившегося был шанс проявить себя на новом месте. Это и сыграло свою решающую роль. Наиболее решительные и задиристые решились на переезд. Но принять решение было не главное. Теперь группе боевиков предстояло предпринять ещё один рейд, чтобы окончательно вычистить бухту от пиратов.
На военном совете было решено использовать ту же тактику, что и в прошлый раз. Нападение из пустыни и с моря. Спустя три дня сорок бойцов на вездеходах и грузовиках выехали в пустыню. Ещё через два дня из бухты обители вышли два железных корабля и взяли курс на бухту Печали.
Двигаясь средним ходом вдоль побережья, корабли подошли к бухте и, встав на рейд, начали подготовку к атаке. Расстояние было выбрано с таким расчётом, чтобы увидеть бухту можно было только в бинокль. Это обеспечивало кораблям необходимую скрытность. На таком расстоянии человеческий глаз был бессилен.
Взяв большой осколок зеркала, Ли вышел на палубу и, поймав в него лучи заходящего солнца, принялся подавать сигналы в пустыню. Вскоре откуда-то из-за песчаных холмов ему ответили таким же сполохами отражённого света. Ритмичность и частота этих вспышек не оставляли сомнений, что это действительно ответ, а не просто случайный отблеск нагревшегося на солнце кварцевого песка.
Удовлетворённо кивнув головой, Ли аккуратно убрал осколок и, повернувшись к своим ребятам, с мрачной улыбкой спросил:
— Ну, булыжники с железных посудин, готовы устроить этим уродам настоящее веселье?
Подростки ответили ему смехом, в котором явно прозвучали злые нотки. С удивлением посмотрев на них, Ли ухватил за плечо капитана и, подтянув его поближе, тихо спросил:
— Рассказывай, что тут происходит?
— Ничего особенного, мастер. Просто ребята разозлились.
— С чего это вдруг? — не понял Ли.
— С того, — пожал плечами парень. — Мы всю жизнь стараемся, бьёмся, работаем как скоты, а эти подонки просто приходят и отнимают. Надоело. У ребят, которые решили поселиться в этой бухте, уже появилось несколько идей, как сделать вход в бухту сложным для непрошеных гостей. Они даже название придумали. Бухта Надежды.
— Здорово! — искренне восхитился Ли. — О названии я как-то и не подумал.
— Вы главное придумали. А это уже мелочи, — махнул рукой паренёк. — Я и сам решил сюда перебраться, раз вы готовы здесь один корабль оставить.
— Окончательно решил стать моряком? — с улыбкой спросил Ли.
— Я был в
— А чего это ты вдруг замялся? Я же не ругаю тебя, а спрашиваю. Нравится, так работай. Ты свободный человек, а не раб. Главное, чтобы твой корабль всегда был исправен и на ходу.
— Не сомневайтесь, мастер. Я себе таких ребят подобрал, что всегда будет, — радостно улыбнувшись, истово пообещал парень.
— Верю. Но помни: то, что ты капитан, значит, не только командовать, а ещё и отвечать за всех и каждого, — с улыбкой ответил Ли.
— Я запомню, мастер.
Кивнув в ответ, Ли отпустил парня и принялся наблюдать, как команды готовят корабль к атаке. Он специально не вмешивался в подготовку, чтобы дать ребятам возможность самим почувствовать ответственность за своё дело. И он не прогадал.
Ребята работали чётко и слаженно. Уже к заходу солнца оба корабля были полностью готовы к бою. Теперь оставалось только ждать. Нападение было назначено на вторую половину ночи. Точнее, на предрассветное время.
Дождавшись, когда нарождающаяся луна пройдёт большую часть своего пути по небосводу, Ли приказал запускать двигатели. Дружно взревев моторами, оба корабля снялись со стоянки и, легко разогнавшись, стремительно понеслись к бухте.
Одиннадцать пиратских экипажей долго и нудно спорили, решая, как быть и что делать с разгромленной базой. Обломки разбитых судов красного братства и брошенные на пляже тела пиратов повергли их в уныние. Тот, кто решился сжечь базу пиратов, мог вернуться и завершить начатое. Поэтому с каждого корабля было выделено по десять человек из абордажной команды, для охраны и патрулирования долины.
Пираты не знали, откуда именно было совершено нападение. Поэтому было решено разделить команду охраны на две части. Для охраны входа со стороны пустыни и для охраны бухты. Всё, что от караульных требовалось, это вовремя поднять тревогу. Но собранные из разных экипажей пираты, не имея толкового командира и не скованные крепкой дисциплиной, просто расползлись по обгорелым развалинам долины, мародёрствуя и ссорясь из-за любого пустяка.
В итоге и въезд в долину, и вход в бухту остались без наблюдения. Ли и его команда не знали об этом, но пиратское разгильдяйство сыграло им на руку. По команде Ли, юные капитаны кораблей заглушили моторы, и бойцы навели визоры ракет на стоящие в бухте корабли.
Ещё одна молчаливая отмашка, и ракеты, издав яростное шипение, сорвались со своих креплений. В ту же минуту двигатели взревели, одним рывком вынеся корабли прямо в середину акватории бухты. Теперь в ход пошли гранатомёты. Ли решил сэкономить новое оружие. Слишком уж свежа была память о пушке, привезённой бандой из железного города.
Бухта ярко осветилась вспышками взрывов. В ответ из пустыни раздались выстрелы и грохот пулемётных очередей. Убедившись, что все находившиеся в бухте пиратские корабли взорваны, Ли приказал пристать к берегу.