Война ведьмы (Др. издание)
Шрифт:
Элена постаралась сохранять спокойствие, но это давалось ей нелегко. У нее не было никакого желания обсуждать воина равнин, но она не могла отмахнуться от тревог брата.
— Что ты хочешь обсудить?
Джоак остановился рядом с ней и провел ладонью по редкой рыжеватой бородке, которой заросли его щеки и подбородок. Сердце Элены сжалось. Этот простой жест напомнил ей отца. Тот всякий раз принимался потирать подбородок, когда начинал трудный разговор. Впервые Элена увидела в своем старшем брате мужчину. Он перестал быть юношей, бегавшим с ней в яблоневых садах. А еще она узнала суровое выражение отца
— Если Эр'рил жив, значит, он провел четверть луны с темными магами.
— Мне это известно, — отрезала Элена.
Джоак вздохнул.
— Я лишь хочу тебя предупредить: если Эр'рил жив, он мог стать совсем другим. Мне хорошо известно, как темная магия способна изменить человека, лишить его воли.
— Эр'рил будет сопротивляться, — твердо сказала Элена, не желая продолжать разговор.
Она опасалась, что после слов брата ее внутренняя тревога усилится.
— Надеюсь, ты права, — продолжал Джоак. — Но пожалуйста, прошу тебя лишь об одном. Если ты встретишься с ним на острове, считай, что случилось худшее, пока не будет доказано обратное.
Элена посмотрела на брата. Он просил ее, чтобы она не верила Эр'рилу. Она понимала, что его слова разумны, но ей ужасно захотелось ударить Джоака. Эр'рил никогда их не предаст!
Казалось, Джоак почувствовал ее гнев.
— Подумай, Эл, — тихо сказал он. — Сначала черная статуя виверна. Теперь Эр'рил захвачен темными магами. Кажется, что мой давний сон сбывается. — Джоак поднял свой посох, и по его поверхности пробежали быстрые сполохи темного огня. — Возможно, я видел кусочек будущего.
— Мы уже обсуждали это с Флинтом и Морисом. Зачем снова возвращаться к твоему сну? Ты хочешь меня напугать?
Голос Джоака обрел твердость.
— Да, Эл. Я хочу тебя напугать.
Элена отвернулась от него и махнула рукой, показывая, что разговор окончен.
Джоак схватил ее за запястье.
— Послушай меня, — прошептал он. — Я заговорил с тобой об этом сейчас, потому… потому… — Он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не слушает. — Я задремал в своей каюте и… и мне снова приснился тот сон. Все повторилось! Виверн атакует, вспышка моего посоха заставляет его отступить, а Эр'рил смотрит на нас с вершины башни и нападает — в его глазах жажда убийства.
Элена тряхнула головой.
— Нет…
Джоак сильнее сжал ее руку.
— Остерегайся его, о большем я не прошу! — Он отпустил ее запястье.
Элена отшатнулась от брата и едва не упала. В этот момент послышался крик с кормы:
— Вход в грот! — Стоявший за рулем Флинт указывал вперед. — Мы почти на месте! Собирайте вещи и будьте готовы сойти на берег!
Элена шагнула к носу корабля, чтобы получше рассмотреть приближающийся грот, но Джоак остановил ее.
— Эл?
Она не смогла посмотреть ему в лицо.
— Я знаю, Джоак. И постараюсь соблюдать осторожность. — Сжав кулак, она посмотрела вперед. Столб дыма поднимался над далеким А'лоа Глен. — Но если Эр'рил стал другим, я заставлю их за это заплатить. Я уничтожу остров.
Джоак отступил перед яростью Элены.
Она не обратила на это внимания. Несмотря на боль, она понимала, что брат прав. Если Мерик мог ее предать, то и другие на это способны. Разве тетя Мисилл не сбежала вместе с Кралом и оборотнями? Элена оглядела своих спутников. На кого она может положиться в предстоящей битве? Тол'чак поглощен собственными тревогами. Маму Фреду она почти не знает. И даже стойкий Флинт всего лишь человек; его можно обмануть или подчинить себе, как это сделал с Джоаком Грэшим. А ее собственный брат? Краем глаза она посмотрела на Джоака, сжимавшего посох, убивший их родителей. Кто знает, когда черная магия доберется до него?
Элена покачала головой и отвернулась. Она представила лицо Эр'рила и его спокойные серые глаза. Маленькая часть ее сердца умерла. Она перестала быть ребенком, который доверял всем. Перед предстоящими испытаниями ей было необходимо ожесточить свою душу.
Девушка бросила последний взгляд на дым, поднимающийся над А'лоа Глен.
— Прости меня, Эр'рил.
Джоак смотрел вслед уходящей сестре. Он знал, что его слова причинят ей боль, но она должна была их услышать. Элене необходимо стать осторожнее. Она выглядела, как взрослая женщина, но Джоак подозревал, что в ней все еще живет его юная наивная сестра. Сейчас, когда Элена уходила от него, он понял, что все изменилось. Наивность исчезла, девочка стала взрослой женщиной не только внешне, но и внутренне.
Джоак вздохнул, на мгновение он вдруг пожалел, что заговорил с Эленой. Но потом он вспомнил, как Грэшим полностью подчинил его себе, и понял, что поступил правильно. На Эр'рила также можно наложить заклинание. У Джоака не осталось сомнений, что его сон был истинным, и он видел часть будущего. А раз он знал правду, то был обязан предупредить сестру.
Джоак сжал посох и подошел к остальным. Они рассматривали приближающийся остров. Когда «Бледный жеребец» обогнул Маунск, скалы расступились перед ними. Канал вел к сердцу острова. Они свернули направо, захлопали паруса. Теперь нос корабля был направлен в узкий проход. Днище зацепилось за риф, палуба задрожала.
— Не беспокойтесь! — крикнул с кормы Флинт. — Больше проблем не будет!
Он оказался прав. «Бледный жеребец» плавно скользил между отвесными каменными стенами. Зеленая листва украшала скалы с обеих сторон, воздух был наполнен сладким ароматом лаванды.
Пока корабль плыл между двумя пиками острова, все молчали. Канал сначала повернул влево, а потом описал пологую дугу вправо. Наконец они оказались в просторном заливе. Как только они вышли из канала, Флинт приказал взять рифы на парусах. Корабль замедлил движение, и Джоак огляделся. Он нигде не увидел причала или песчаной отмели, где можно было бы высадиться. Повсюду высились скалы. И два пика продолжали наблюдать за кораблем сверху.
Джоак нахмурился и подошел к знакомому матросу зу'улу.
— Ксин, ты знаешь, куда мы направляемся?
Тот закончил возиться с парусами, выпрямился и пожал плечами.
— Мы останемся на корабле. Малыш Ток составит нам компанию.
— Но куда мы плывем?
Ксин кивком показал куда-то в сторону, и Джоак заметил длинный узкий водопад, чьи воды с шумом низвергались вниз.
— Старый брат утверждает, что ему известен путь.
— Я бросил якорь! — крикнул Флинт. — Надо взять самое необходимое и собраться на палубе. Прямо сейчас! Дальше мы поплывем на лодке.