Война ведьмы (Др. издание)
Шрифт:
Он сел на кровать. Флинт наклонился вперед и похлопал воина по колену.
— Чудовище, выдающее себя за Претора А'лоа Глен, больше не твой брат, Эр'рил. Это всего лишь жестокая иллюзия. И кончай об этом думать!
Но Эр'рил не мог. Он вспоминал ночь пять веков назад, когда магия родила Кровавый Дневник. Той ночью все, что было благородного и справедливого в его брате Шоркане и маге Грэшиме, ушло на создание проклятой книги. От обоих остались лишь извращенные, мерзкие крохи духа, и Черное Сердце забрал их, превратил в пешки в своих темных планах. Эр'рил сжал зубы. Когда-нибудь
Флинт кашлянул, чтобы вернуть Эр'рила в настоящее.
— Но я слышал кое-что еще. Сегодня утром голубь принес мне новости с побережья. Вот почему я тебя разбудил.
— Что? — Эр'рил, хмурясь, сражался с сапогами.
— Боюсь, очередные дурные вести. Вчера небольшой флот рыбацких кораблей пришвартовался в Порт-Роуле, но оказалось, что все матросы были заколдованы. Они вели себя, как бешеные собаки, нападали на горожан, кусались, убивали и насиловали. Потребовался целый гарнизон, чтобы с ними справиться. И хотя большинство было убито, одному из проклятых кораблей удалось поднять якорь и сбежать. Они увезли с собой несколько женщин и детей.
Продолжая натягивать сапоги, Эр'рил проговорил напряженным голосом:
— Черная магия. Возможно, заклинание воздействия. Я уже сталкивался с таким… очень давно…
— Нет, я знаю заклинание, о котором ты говоришь. То, что было сделано с рыбаками, гораздо хуже. Их не удавалось убить обычными способами. Чтобы положить конец их жажде крови, требовалось отрубить им голову.
Эр'рил озабоченно посмотрел на Флинта. Старый моряк продолжал:
— Целитель осмотрел трупы и обнаружил, что в основании черепа у них высверлено отверстие. А заглянув внутрь, он увидел там свернувшиеся маленькие существа со щупальцами. Некоторые еще были живы, извивались и корчились. После этого жуткого открытия тела убитых без промедления сожгли в каменных доках.
— Добрая Матушка, сколько еще жутких существ может произвести на свет Черное Сердце? — мрачно пробормотал Эр'рил.
— Порт-Роул пропитан запахом сгоревшей плоти, — пожал плечами Флинт. — Горожане напуганы и шарахаются от собственной тени. А там, где живут немало повидавшие на своем веку люди, это гремучая смесь. Путешествие Мисилл в поисках ваших друзей может оказаться очень опасным.
Эр'рил закончил натягивать сапоги, обдумал слова Флинта, а затем сказал:
— Мисилл в состоянии сама о себе позаботиться. Но твоя новость навела меня на мысль — не стоит ли отплыть на «Морском стриже» раньше, чем мы планировали. — Он выпрямился и посмотрел Флинту в глаза. — Если зло из А'лоа Глен прибралось до побережья, возможно, правильнее будет поднять паруса немедленно.
— Я тоже об этом подумал. Но если ты хочешь дождаться своих друзей, мы не сможем поднять якорь раньше следующей луны. Кроме того, потребуется примерно столько же времени, чтобы снарядить «Стрижа» и набрать команду. И кто знает, будем ли мы на море в большей безопасности, чем здесь?
Эр'рил встал.
— И все же мне не нравится сидеть и ничего не делать, дожидаясь, когда до нас доберется Темный Властелин.
Флинт поднял руку.
— Спешка может привести к тому, что мы сами отдадим ему Элену. Я считаю, что стоит придерживаться первоначального плана. Отплывем с новой луной и в назначенный день встретимся с армией ме'рай в Дол драме. Учитывая растущую опасность в А'лоа Глен, мы должны дать Сай-вен и Касту время, чтобы они смогли добраться до флота дри'ренди и выяснить, действуют ли еще древние клятвы. Нам нужна их поддержка.
— Пираты не знают, что такое честь, — покачал головой Эр'рил.
— Каст — кровавый наездник, — нахмурившись, возразил Флинт. — И хотя сейчас он делит дух с драконом Рагнар'ком, он всегда был человеком чести, а его народ, закаленный морскими штормами и многими кровопролитиями, понимает значение долга и древних клятв.
Эр'рил все еще сомневался.
— Знаешь, это вроде как оставить у себя за спиной волка и идти на армию Темного Властелина.
— Вполне возможно. Но если мы хотим добиться успеха, нам подойдут любые зубы, которые смогут вонзиться в плоть нашего врага.
Эр'рил вздохнул и провел рукой по упрямым волосам пытаясь привести их в порядок.
— Хорошо. Дадим Сай-вен и Касту время до новой луны. А потом, даже если от них не будет известий, отправимся в путь.
Флинт кивнул и встал. Покончив с разговорами, он выудил из кармана трубку.
— Хватит болтовни, — проворчал он. — Давай найдем где-нибудь горящую свечу и поприветствуем утро хорошей затяжкой.
— И снова слова мудрого человека, — сказал Эр'рил.
Трубка представлялась ему прекрасным способом забыть на время о том, как отвратительно началось утро, и он поспешил за стариком.
Когда они добрались до кухни, Эр'рил услышал в открытое возле очага окно знакомый сердитый голос. Возмущенные крики время от времени сопровождались звоном стали. Судя по всему, женщина-воин Мисилл считала, что ее ученица не демонстрирует надлежащего мастерства.
Похоже, у всех выдалось не слишком хорошее утро.
Мисилл выбила короткий меч из руки Элены и резким поворотом запястья заставила его взлететь в воздух. Элена стояла и удивленно наблюдала, как ее меч, вращаясь, отлетел в дальний конец двора. Движение получилось таким быстрым, что затянутая в перчатку рука Элены все еще оставалась поднятой, словно она продолжала держать в ней оружие. Девушка покраснела и медленно опустила руку.
Подбоченившись, Мисилл огорченно покачала головой, глядя на свою ученицу. Воительница была ростом с обычного мужчину и такой же широкоплечей. Жесткие светлые волосы, заплетенные в косу, доходили до талии. Одетая в кожу и железо, она мастерски владела оружием.
— Подними меч, детка.
— Извини, тетя Ми, — грустно проговорила Элена.
Мисилл не была кровной родственницей Элены, но стала неразрывной частью ее жизни, словно действительно являлась членом семьи. На самом деле она принадлежала к племени си'лура, оборотней из Западных Пределов. Однако Мисилл давным-давно не вспоминала о своем происхождении, ведь судьба и обстоятельства вынудили ее «обосноваться» в обличье человека, навсегда отказавшись от способности его менять.