Война ведьмы
Шрифт:
По приказу Флинта паруса зарифили. Но по его словам морское течение все равно несло их в гущу саргассы. И, судя по всему, он был прав. Из-за водорослей плыли они медленно. Порой начинало казаться, что Флинт знает, где заросли подводной растительности не такие густые. Расположившись вдоль бортов корабля моряки зоолы выкрикивали друг другу приказы на иностранном языке. Установив весло на корме, Флинт прислушивался к их крикам и, казалось, все понимал. Сообразно этим крикам он едва заметно корректировал курс корабля.
И как предупреждение от возможных ошибок призрачные обломки
— Обитель призраков, — проворчал Толчук.
— Давно заброшенный кладбищенский двор, — согласился Мерик.
Когда линия леса стала ближе щебет моряков зоолов утих. Тишина повисла над кораблем. Когда солнце поднялось, деревья впереди потеряли свою призрачность. Они были в два раза выше мачт «Скакуна», но стволы их казались слишком тонкими для того, чтобы поддерживать крону ветвистых листьев.
— Смотрите! — позвал Джоах, указывая на одно из деревьев. Эти растения ничуть не похожие на леса островов. Их листья по цвету напоминали небо во время заката, или были оранжевыми и бледно розовыми. Кроны деревьев покачивались под редкими порывами ветра. Среди листвы спрятались нежные цветы. Теперь они распускались — темно-красные, почти черные драгоценности. — Это должно быть те самые цветы, о которых говорил нам Флинт, — продолжал Джоах. — Один из его секты собирал их, чтобы сделать сонный порошок.
Елена кивнула. Она внимательно следила как их корабль осторожно проскользнул в канал, ведущий через лес. Если верить Флинту, то этот лес состоял не из деревьев. Каждое «дерево» было всего лишь побегом, поднимающимся из массы красных водорослей, а единственная задача листьев на вершине стволов заключалась в том, чтобы ловить солнечный свет. Но оказавшись в этом лесу, Елена засомневалась в этом. Казалось, что они плывут по реке, только что вышедшей из берегов, затопив корни близь растущих деревьев. Открытое море осталось далеко позади, а они словно очутились в каком-то ужасном сне. В мире ничего не осталось кроме деревьев и воды.
Чем дальше они плыли, тем сильнее становился этот эффект. Бугры красных водорослей торчащих из воды встречались все чаще, так что местами даже образовывали островки. На некоторых из них разрослись другие растения. Один высокий холм покрылся желтыми ромашками. Елена даже заприметила пушистого зверька пробиравшегося по островками. Его пушистый хвост торчал трубой. Стоило кораблю подплыть чуть ближе, он метнулся вверх по одному из стволов и был таков.
— Тяжело поверить, что мы посреди океана, — заметил Джоах.
Мама Фрида кивнула.
— Это напоминает мне одно местечко среди джунглей у меня дома в Ирендле. В том районе постоянно идут проливные дожди, и джунгли там стали напоминать болото, вроде этого.
— Интересно, насколько тут безопасно? — хмурясь поинтересовался Мерик. — Мы можем
— На то у него должно быть имеются свои причины, — ответила Елена.
Неожиданно, удивив всех, за спинами у них раздался голос Флинта. Видно их разговор заставил его оторваться от рулевого весла.
— Не бойтесь, — успокоил он. — Для тех, кто знает Дольдрумс, тут самое подходящее место, чтобы спрятать большие силы. Этот лабиринт каналов, деревьев и водорослей прорезан сотнями безопасных маршрутов. Но те, кто не знает этих тропинок, моментально попадут в смертоносную ловушку.
— А вы хорошо знаете этот лес? — поинтересовался Толчук.
— Конечно. Члены секты Хифаи, исполняя мой приказ сделали детальную карту этих мест. С другой стороны сонный порошок — настоящее сокровище, — Флинт бросил косой взгляд на окружающие корабль деревья. — Но есть и другая причина для того, чтобы выбрать для встречи именно это место.
Все ждали дальнейших объяснений Флинта, и только Мерик нетерпеливо фыркнул:
— Почему?
Флит взмахнул рукой в сторону леса.
— Эти деревья могут напоминать те, что растут на земле, но это не так. Все эти растения имеют одни корни — саргассовые водоросли. Все они не отдельные деревья, а одно единственное растение. Все, что вас окружает — подводные водоросли, лес — единое существо.
Елена огляделась.
— Существо?
Флинт кивнул.
— Это — другая песня. Оно столь же разумно, как ты или я. Но оно мыслит совершенно по другому. Оно существовало задолго до того, как первые животные выбрались из моря на берега Аласии. Для него столетие словно для нас — день. Человеческая жизнь всего лишь искра для создания, живущего столь долго. Для того гиганта мы сродни москитам.
— Тогда почему мы оказались здесь? Чем это может нам помочь?
— Давным-давно, за столетия до того как чума Гульготы захлестнула наши берега, Брат Зеленого Ордена, Брат Лассен, вступил в контакт с этим разумом. Они поговорили. Неудачно то, что лес думает и говорит точно так же, как живет — смена сезонов заменяет им вдох и выдох. Только для того, чтобы поздороваться потребовалось десятилетие жизни Брата. Весь их разговор состоял из четырех предложений, и на это ушло шестьдесят лет. Все это время Брат Лассен спокойно сидел в сердце Дольдрумса. Ему приносили пищу. Он спал между слогами в речи гиганта. Бедный Брат умер успев сказать «до свидания», но не успев дождаться ответа.
— Так о чем они говорили? — поинтересовалась Елена. — Это должно быть достаточно важно, раз человек потратил на это целую жизнь.
Флинт печально покачал головой.
— Нет, их разговор касался погоды. Ничего больше.
— Глупая трата времени, — усмехнулся Мерик.
— Возможно, но лес с уважением относится к человеческой смерти. Казалось он понял какую жертву принес этот человек во имя знания и с уважением отнесся к этому. С тех пор эта земля с радостью приветствует любого члена Братства. Она сумела стать более отзывчивой, прислушиваясь к нам. Теперь она защищает и лелеет нас. Но это вовсе не безопасное место.