Войны Тэк (сборник)
Шрифт:
Джейк потянулся за парализатором.
Одна из расположенных за спиной взбешенного Бозвелла стенных панелей куда-то отъехала.
И в комнату ворвались двое рослых, угрожающего вида андроидов.
Разбудило Дэна ярко светившее в глаза солнце.
Он сидел в высоком плетеном кресле на целой горе разноцветных подушек. Сквозь расположенное прямо перед ним огромное окно виднелся желтый песок совершенно безлюдного пляжа. А дальше – ничего, кроме воды неправдоподобно яркого
Откуда-то сверху, из глубины столь же яркого вечернего неба, упала одинокая чайка. Неторопливо, словно нехотя, она начала кружить над самой поверхностью воды. И вдруг левое крыло птицы отделилось от тела.
Отчаянно взмахивая вторым крылом, она попыталась взлететь, но вместо этого упала, подняв целый фонтан брызг, и быстро пошла ко дну.
– Третья за сегодня, – произнес кто-то за его спиной. – У них что, денег не хватает на приличных робоптиц?
– Нэнси!
Дэн попытался встать, но его ноги такого начинания не поддержали. Почувствовав легкое головокружение, он снова осел в громко скрипнувшее при этом кресло.
Девочка, стоявшая прямо за спиной Дэна, взяла его за руку.
– Ты попал под парализатор, – сказала она, – так что некоторое время особо не трепыхайся.
– Я хочу кое-что спросить у тебя:
Дэн крепко сжал ее руку.
Нэнси прислонилась к подлокотнику кресла.
– Давай, только не пытайся пока вставать и ходить.
– Я помню, что очнулся после того, как этот засранец... прости, пожалуйста, после того, как Мерлин отключил меня своим телекинезом.
– Я общалась с Мерлином. Он и вправду засранец.
– О'кей. Так, значит, я очутился в Букингемском дворце. Там была ты и этот парень по имени Ланселот.
– Да. Узнав, что тебя захватили, я уговорила Ланселота разрешить нам увидеться.
– А он... Мне сказали, что он...
– Об этом мы поговорим после.
Дэн посмотрел ей в глаза.
– И сразу, как ты там появилась, одна из стен этой комнаты словно взорвалась и... – Он медленно покачал головой. – А больше я ничего не помню, Нэнси. Ну еще – как появились два здоровых парня в черном и как они схватили тебя.
– Ты попытался вмешаться, и один из черных отключил тебя парализатором.
– Это они привезли нас сюда?
Нэнси кивнула.
– И они перебили там довольно многих ребят.
– А нас почему пощадили?
– Меня, – объяснила Нэнси, – из-за папаши. А тебя они притащили потому, что не знают точно, как много я успела тебе рассказать. Их очень волнует, не рассказал ли ты что-нибудь кому-то еще.
– А где это мы?
– Очень высоко, на орбитальном курорте, – ответила девочка. – Называется это место Карибская колония, очень дорогое и шикарное, только для избранных. А чаек вот покупают третьесортных.
– Судя по всему, здесь не просто курорт.
– Да, где-то в подвалах этой штуки у них запрятана весьма продуктивная
– О'кей, а теперь скажи, кто такие «они»? Крупные тэк-картели?
Отпустив руку Дэна, Нэнси подошла к окну.
– Пожалуй, стоит объяснить, почему я вообще убежала из дома, – сказала она, глядя в имитированную морскую даль. – Я подслушала разговор Мак-Кеев.
– Я знаю, ты уже намекала, что узнала что-то нехорошее.
– Тогда я не хотела рассказывать тебе все. Главным образом потому, что сама не хотела верить. Вместо этого я убежала, думая провести несколько дней в обществе Сэлли. Понимаю, все это – детство, но мне казалось, что вот посижу я и во всем разберусь.
– А это имеет какое-то отношение к твоему отцу, да?
– Да, имеет. Имеет самое прямое отношение к Беннету Сэндзу, известному промышленнику, а ныне – уголовнику. – Нэнси снова повернулась к Дэну. – Он здесь, на этом спутнике. Я его еще не видела, но...
– Подожди. Последнее, что я слышал, – он сидит в этой тюрьме максимальной охраны, которая неподалеку от нашей школы.
– Он уже сбежал – при соответствующей помощи, – сказала Нэнси. – Это случилось, пока ты разыскивал меня.
– Побег... так это и есть одна из вещей, которые ты подслушала?
– Да, одна из этих вещей, – совсем тихим голосом ответила Нэнси.
– А почему он здесь?
– Понимаешь, мой отец практически руководит всей этой чертовой операцией.
Девочка начала негромко всхлипывать.
На этот раз Дэн сумел все-таки встать. Доковыляв на непослушных ногах до Нэнси, он обнял ее за плечи.
– Все в порядке, – преувеличенно бодро сказал он. – Все в порядке. Мы теперь вместе и...
– Нет, Дэн, ничто не в порядке, совсем не в порядке. – Голос Нэнси срывался. – Вернись в свое кресло. Я попытаюсь рассказать тебе все, что сама знаю, и... ты уж прости меня, но кое-что из этого тебе будет очень неприятно услышать.
Глава 28
Рослый белокурый андроид мгновенно пересек комнату, взлетел на бозвелловский стол и бросился на Джейка.
Тем временем Джейк отскочил назад, вытащил наконец свой парализатор и упал на пол.
Грузный механический противник ласточкой промелькнул над ним иврезался в один из сундуков.
Сундук распахнулся, окатив андроида целым водопадом ярко-алых и золотых перьев. Подобающую такому потоку пену с успехом изображали бесчисленные витки серебристой кружевной ленты.
Вскочив на ноги, Джейк выстрелил.
Блондинистый андроид коротко взревел, сделал запоздалую попытку схватить Джейка, но вдруг замер с вытянутой вперед, словно за подаянием, рукой. После пулеметной очереди булькающих, захлебывающихся звуков он начал валиться на бок, сшиб целый штабель каких-то картонок и успокоился наконец на полу.