Воздушный поцелуй
Шрифт:
Сэм встал из-за стола и протянул Финну руку, но тот отмахнулся.
— Как вы тут? Осваиваетесь? — спросил доктор Кеннеди, усаживаясь в кресло напротив.
— Все хорошо, спасибо, — ответил Сэм. — Все очень гостеприимные. Да, и спасибо за контакт, — сказал Сэм. — Сейчас эта фирма ищет для меня подходящее жилье, которое я мог бы купить.
— Пресса хотела бы получить интервью, — сказал Финн. — Вы не против?
— Конечно. Я уже беседовал с парой журналистов по телефону. Они хотят фотографии,
Финн хмыкнул:
— Может, это ее последний шанс побыть в центре внимания.
— Надеюсь, что нет, — отозвался Сэм. — Я бы хотел продвинуть ее в очереди на трансплантацию, но у нее легочная инфекция. Боюсь, придется ждать и смотреть по ситуации.
На лице доктора Кеннеди не отразилось ничего при упоминании фамилии Локхарт.
— Каковы ее шансы? — спросил он.
— Ей необходима пересадка в течение ближайших двух месяцев, — ответил Сэм. Он оставил страшные, не сказанные вслух слова висеть в воздухе.
На лице Финна все еще не было никаких эмоций.
— Значит, мы сделаем все возможное, — заключил он. Доктор потер руки и, заметив взгляд собеседника, опустил их. — Правдив ли слух насчет вас и другой сестры?
Сэм напрягся:
— Какой именно?
Финн проницательно посмотрел на него:
— О том, что у вас с Лекси Локхарт был роман пять лет назад?
Сэм небрежно пожал плечами:
— Мы провели немного времени вместе, ничего серьезного.
— Имел ли какое-нибудь отношение к вашему переезду в Штаты ее отец?
Сэм нахмурился:
— Почему вы так решили?
— Я просто делаю выводы, — объяснил Финн. — Вы и юная Лекси завязываете роман, но вдруг через пару недель вы исчезаете. Выглядит так, будто кто-то приставил вам ружье к голове.
— Правда в том, что я и сам подумывал об обучении за рубежом, — признался Сэм, — но просто не планировал делать это прямо тогда.
Финн усмехнулся:
— Хотел бы я увидеть лицо Ричарда Локхарта, когда он узнал, что вы спали с его младшей дочерью.
— Это уж точно не был лучший момент в моей жизни, — сдержанно ответил Сэм.
— Я удивлен, что он одобрил ее жениха, — заметил Финн. — Я думал, никто не будет достаточно хорош для его маленькой девочки.
Сэм непринужденно раскачивался на стуле.
— Вы хорошо знаете ее жениха?
— Встречался пару раз по больничным вопросам, — ответил Финн. — Вполне приятный парень. Купается в деньгах, но в данный момент отправился волонтером за границу. Видели камень на ее пальце? Он сделал большое пожертвование больнице в день, когда объявили о помолвке. Надеюсь, он удвоит сумму, когда они поженятся.
Сэм почувствовал, как в груди что-то потяжелело, но все же смог выдавить улыбку:
— Будем надеяться.
— В
— Я вчера получил пригласительное письмо, — сказал Сэм. — Я определенно загляну.
Финн встал:
— Ладно, я пойду домой. Сегодня был длинный день, да и завтра вряд ли будет лучше.
Когда доктор Кеннеди удалился, Сэм принялся задумчиво смотреть в окно. Солнце садилось, озаряя город золотым сиянием. Мысли о том, что эта красота будет ждать его возвращения, помогали при мимолетной тоске по дому. Но вид изменился, или память о нем.
В среду вечером Сэм был очень занят несчастным случаем и задержался на работе, давая неутешительные объяснения пациенту и его семье.
Когда он вышел в приемную, Сьюзен обратила его внимание на сверток на столе:
— Передали вам не так давно.
— Что это?
— Рубашка, — с блеском в глазах объявила помощница. — От Лекси Локхарт.
Сэм взял пакет, стараясь сохранить невозмутимость:
— Спасибо.
— Лекси сказала, пятна не отстирались и она купила новую.
Сэм нахмурился, обратив внимание на заинтригованное выражение лица своей помощницы.
— Она пролила на рубашку кофе, когда врезалась в меня, — объяснил он. — Предложила постирать.
— Птичка нашептала мне, что вы с Лекси встречались несколько лет назад, — заметила Сьюзен, положив подбородок на переплетенные пальцы.
— Ваша птичка ошибается, потому что мы даже никогда не были на свидании, — заявил он, пролистывая стопку корреспонденции.
Сьюзен приподняла нарисованные карандашом брови:
— Эта маленькая сцена, которую я застала вчера…
— Сьюзен, — строго начал Сэм, положив письма на стол, — вы нужны мне, чтобы печатать письма, организовывать походы в театр и следить за моим расписанием. Я не хочу, чтобы обсуждали мою личную жизнь. Это переходит все границы. Вам понятно?
Она послушно кивнула:
— Понятно.
Сэм уже почти дошел до двери, когда повернулся и посмотрел на нее:
— Кто был этой птичкой?
Помощница сделала вид, будто застегивает молнию на губах:
— Я обещала не говорить. Слово чести.
— Ох, ради бога, — пробормотал Сэм и ушел.
Когда Сэм наконец добрался до места, в баре уже было полно народу. В ушах звенело от гула разговоров и музыкальных басов. Он поздоровался с теми, кого уже знал, и познакомился со всеми остальными.