Воздушный штрафбат
Шрифт:
По собравшимся в комнате гостям было видно, что они не боевые летчики, им не приходится, рискуя жизнью, брать живьем хорошо натасканных своими хозяевами немецких парашютистов-диверсантов. Наконец, они явно не нуждались в усиленном питании после тяжелого ранения. И, тем не менее, эта вальяжная сытая публика, раскованно подпевая патефонной исполнительнице, наполняла дагестанским коньяком хрустальные бокалы, лениво намазывала маслом и икрой толстые куски белого хлеба. А ведь такими продуктами, относящимися к высшей — пятой норме, могли в условиях военного времени питаться только военнослужащие летного состава ВВС, оперативники контрразведки, подводники и тяжелораненые пациенты госпиталей.
Возмущенный
Глава 5
За окном весело перекликались паровозные гудки, грозно ругался женским голосом громкоговоритель на какого-то бригадира грузчиков по фамилии Горохов. По путям суетливо бегала маневровая «кукушка», [50] собирая вагоны для нового состава. Там, за решеткой окна, кипела незнакомая Борьке деловитая жизнь…
Линейный отдел железнодорожной милиции располагался в здании пассажирского вокзала. Стены и пол комнаты, в которой ожидал решения своей участи Нефедов, а также скамья, на которой он сидел, и служебный стол задержавшего его милиционера — все было выкрашено в один казенный коричневый цвет. Единственным украшением помещения служил настенный плакат: «Нет пощады расхитителям народной собственности!» На нем огромный милиционер безжалостно расправлялся со всевозможными жуликами и спекулянтами, напоминающими разбегающихся тараканов. Борька старался не встречаться с суровым взглядом плакатного борца с уголовной нечистью, но тот будто нарочно смотрел именно в его угол.
50
Сленговое прозвище маневрового паровоза.
— Что же мне с тобой делать, «парашютист»? — размышлял вслух инспектор. Он задумчиво поглаживал пальцами свои пшеничного цвета усы и совсем не сердито, словно удивляясь, разглядывал задержанного паренька.
— Ты хоть понимаешь, в какое дело влип, нахаленок?! Вот сейчас оформлю твое задержание, и все — пойдешь под суд — по 12-й статье Уголовного кодекса. А там колония для малолетних преступников. Родителей сможешь видеть только по разрешенным свиданиям. Тебе лет-то сколько?
— Пятнадцать.
Милиционер помрачнел лицом, нехотя взял листок бумаги, обмакнул разбитое перо в чернильницу и начал что-то писать. Делал он это с таким ожесточенным видом, словно собирался окончательно доломать перо.
Борька уже смирился с мыслью, что на этот раз ему вряд ли удастся избежать серьезного наказания. На заступничество приемного отца надежды не было, ведь Нефедов нарушил данное Фальману слово не участвовать в уголовных делах. Да он бы сейчас и не принял помощь Якова Давыдовича, ведь это означало признать себя полным ничтожеством, треплом…
За дверью кто-то несколько раз деликатно кашлянул, затем тихо постучал.
Не отрываясь от своей писанины, милиционер недовольно крикнул:
— Ну! Давай без церемоний!
В
Сразу переменившись в лице, милиционер приветливо воскликнул:
— А, здоров, Степаныч! Что ж ты, с утра медведя напротив моих окон пускаешь, [51] а поздороваться с приятелем времени нет.
— В прежние времена, — с большим достоинством заговорил старик, — когда я на курьерском прибывал на крупную станцию, тотчас половой [52] из пассажирского ресторана первого класса выбегал на перрон — поднести мне прямо к поручням рюмку анисовой или смирновки [53] и хорошей закуси — непременно на серебряном подносе. «Откушайте, господин механик!» — говорил он мне. А я непременно в белых перчатках и в полном вицмундире, ну точно как афицер какой выходил!
51
«Пускать медведя» — на железнодорожном сленге означает выпускать из паровозной трубы черный дым.
52
Официант.
53
Сорта отборной водки.
— Так ты, что же, выходит, по господскому званию тоскуешь? — ехидно усмехнулся милиционер. — Пора уж, старик, о прошлых-то временах забыть.
— Дурак ты, Кондраша, хоть и при власти состоишь, — беззлобно огрызнулся дед, сверкнув на милиционера белками глаз. От въевшейся в кожу угольной пыли его веки казались подведенными темной тушью.
— Не по званию я тоскую, а по — отношению! Народ ремеслом перестал дорожить, машину уважать разучился. Мне вчерась один деповский рассказывал, как ныняшная молодежь свои паровозы называет.
— И как же?
— «Касса»! — с возмущением фыркнул старик. — Для них локомотив — всего-навсего казенная рабочая лошадка для заработка. А для меня, моего отца, деда Фрола машина была и вторым домом, и членом семьи, и храмом. Мне по молодости лет дед подзатыльники отвешивал, если я позволял себе свистнуть или высморкаться в паровозной будке. Скверное слово сказать в машине считалось за великий грех, а тут — «касса»!
— Э-ка, куда тебя шатнуло, Степаныч! — хохотнул милиционер, закуривая. — Храмы кончились вместе с революцией. А для рабочего человека что станок, что твой паровоз — всего лишь орудие груда, и делать из него культ — не по-пролетарски.
После такого выговора старик на некоторое время обиженно замолчал. С разрешения хозяина помещения он вынул кисет, насыпал в кусочек газеты зеленой самогонной махорки, обстоятельно скрутил папироску. Немного покурив в задумчивости, машинист выругался в ответ на какую-то свою мысль.
— Э-ка заноза-то!
Вскоре выяснилось, что пришел он к приятелю-инспектору искать защиты от произвола его сослуживца. Кто-то «настучал» в местную милицию, что будто бы машинист маневрового паровоза велел своему помощнику скинуть с тендера мешок с казенным угольком возле домика одинокой вдовушки, что стоял сразу за семафором. Уполномоченный ОБХСС по фамилии Ерохин пригрозил 72-летнему ветерану уголовным делом и пятью годами Соловков. Дед был не столько даже напуган, сколько оскорблен тем, что его записали в воры. Светлоусый милиционер обещал старику поговорить с сослуживцем и попробовать замять скверную историю.