Возлюбленный лекарь
Шрифт:
Рэйден дернулся к колодцу, но я удержал его. На его возмущенный взгляд покачал головой и подбородком указал на противоположную сторону. Лекарь кивнул и на цыпочках подкрался к другой стороне колодца, а я склонился над черным нутром.
Не знаю, чего ожидал, но уж точно не того, что оттуда внезапно выпрыгнет сгнившее до костей тело. На нем еще сохранились остатки плоти, мокрая истлевшая одежда свисала с костей, а безумные глаза горели адским блеском.
Призрак бросился на меня, протягивая к моей шее длинные костлявые руки с почерневшими
— Что же ты-ы-ы?.. Пойдем со мно-о-ой… Не пойде-е-ешь – прокляну-у-у.
Я и так проклят своим рождением. Что мне угрозы какого-то умертвия?
Я бросил взгляд на лекаря – он обходил колодец, так и не дотянувшись до призрака.
Мертвец вдруг развернулся в его сторону и захохотал. Он спрыгнул с колодца, бросаясь на Рэйдена и валя лекаря на землю.
Я метнулся к ним, хватая призрака за череп и буквально отдирая голову от его тела.
Мы стояли в полной тишине и продолжали смотреть друг на друга. В своих светлых одеяниях, с бледной кожей и серебристо-пепельными волосами, он напоминал призрака.
Остряк не выдержал первым:
— Вы забыли, куда шли?
— Нет. – Непонятно почему голос звучал хрипло и невнятно. Я прочистил горло: – Если вы искали Эйку, то она все еще в павильоне.
Лекарь удивленно вздернул брови:
— Я никого не искал.
Да неужели? Должно быть торопился на ночное свидание, а теперь боится, что его застукали.
Я снисходительно улыбнулся:
— Не волнуйтесь, я никому не скажу. В конце концов, это не мое дело.
Лекарь посмотрел на меня с раздражением:
— Это действительно не ваше дело, что бы вы не имели ввиду. – Он скривил свои пухлые губы. – Можете идти, куда вы там спешили.
Я хмыкнул, испытывая странное удовольствие от того, что порчу планы маленького сластолюбца. Должно быть, они договорились встретиться именно на этом месте. Не время предаваться любви, когда за стенами бушуют черные монахи.
— Я никуда не спешил.
Лекарь явно начинал терять терпение:
— Вы забыли, куда вас поселили?
Я уже собирался ответить, что вообще не знаю, какие покои мне выделили, как в колодце раздалось протяжное завывание. Словно ветер свистел в щелях.
Рэйден вздрогнул, странно дернулся и бросил взгляд на колодец. Боится? Не похоже…
Он косился глазами в сторону колодца и нетерпеливо переминался с пятки на носок.
Что же ты задумал, хитрец?
В колодце снова послышался странный вой, в котором теперь отчетливо различался мужской голос.
Лекарь взмахнул широкими рукавами – Айми было чему поучиться. Он двигался на зависть королевским наложницам.
— Вы разве не устали? Идите спать. – Рэйден бросился к колодцу и, опершись тонкими ладонями, заглянул внутрь.
Он перегнулся через край и едва ли не нырнул внутрь. Я даже не успел понять, что делаю. Меня просто охватил страх. Поднялся откуда-то из живота и хлынул в горло горечью. Ударил по вискам и выступил на коже испариной.
Я метнулся к лекарю и схватил его за отворот халата, оттягивая глупца о колодца.
Он не удержался на ногах и упал мне на грудь.
Меня снова обдало цветочным ароматом, и неожиданно стало жарко. Я не ощущал ни холода, ни ветра – только опаляющий жар.
Да что со мной такое? Я сжал хрупкие плечи и отодвинул лекаря от себя.
— Что вы задумали?
Если бы только это помогло.
— А-а-а!.. – Призрак жутко заверещал на всю округу. – Проклина-а-аю!.. Обо-о-оих…
– 10-
Я швырнул его голову обратно в колодец. Следом за головой прыгнуло и тело.
Я упал на колени перед лекарем:
— Как вы?!
Он глотал ртом воздух, пытаясь встать. Кажется даже пытался что-то сказать, но лишь хрипло сипел.
— Полежите. – Я толкнул его обратно на землю. – Такое бывает после сильного удара. У вас дыхание перехватило.
С трудом, держась за грудь, он прохрипел:
— Волос-с-сы… Я не… с-сре-езал… – Даже в темноте было видно, как гневно сверкают его глаза. И этот гнев был направлен на меня.
Я продемонстрировал ему кулак с зажатой седой прядью:
— Вы не срезали, поэтому пришлось мне.
Как же сердито он на меня посмотрел. Я бы даже рассмеялся, если бы бедолага до сих пор не задыхался.
Неожиданно двери павильона распахнулись, и показались обе наложницы во главе с генералом и его сыном.
— Что случилось? Откуда шум? – Генерал Фу прогремел так громко, что бедняга лекарь вздрогнул.
— Боги! Господин Рэйден! – Та самая Эйка, которая, кажется, и вправду была неравнодушна к лекарю, слетела по ступеням и бросилась к нам.
Она упала рядом с лекарем и водрузила его голову себе на колени. Ласковыми движениями убрала белокурую челку со лба и погладила по щекам.
— Что с вами случилось, мой господин?
Не знаю почему, но ее забота мне совершенно не понравилась. Такая показуха раздражала.
Я поднялся с земли и наклонился, подхватывая лекаря на руки.
— Он упал. Дыхание перехватило.
Рэйден попытался возразить и вырваться:
— С-со мной… уже все… в порядке…
Я прижал почти невесомое тело и понес в башню. Он был еще б'oльшим дохляком, чем я посчитал его вначале. Худенькие коленки и узкая спина – там, где мои руки касались его тела, он ощущался ужасно хрупким.
Рэйден сжался и пытался держаться от меня на расстоянии, но в конце концов обессиленно обмяк. Меня снова окутало теплом. Везде, где наши тела ненароком терлись друг о друга, вспыхивали огненные всполохи. Искры метались по коже. Такая реакция не нравилась мне все больше. Ненормально ТАК реагировать на мужчину.