Возьми меня замуж
Шрифт:
– В этот раз вы мне скажете, как вас зовут. – Рыцарь нагнулся в седле, и я увидела его смеющиеся глаза.
Рою этот бронированный кавалер явно не понравился, и он шагнул вперед, прикрывая меня своей грудью.
– Мне кажется, сударь, вы должны представиться первым.
Старый вояка наехал своим конем на Роя.
– Склони голову, боец, ты говоришь с наследником клана Изумрудной травы, грандом Эстегоном.
Грозный перечень титулов произвел впечатление на Истара, и он уважительно поклонился наследнику.
Эстегон милостиво принял
– Когда мне сказали, будто некая особа устроила мятеж в городе. – Он усмехнулся. – То я почему-то сразу подумал о вас. Представляете?
– Нет. – У меня колотилось сердце, кололо в боку, было страшно и абсолютно отсутствовало желание кокетничать.
– А вы злюка. – Впрочем, я это понял еще там на дороге.
Он наклонился к своему капитану и спросил.
– Что они натворили, Донган?
Капитан крикнул что-то своим, и через минуту солдаты притащили взъерошенного секретаря судьи. После того, как его отпустили, он пригладил волосы и поклонился наследнику.
– Мое почтение господину наследнику.
– В чем их вина? – Капитан ткнул в нас пальцем.
Секретарь достал из заплечного мешка свиток и зачитал.
– Убийство Вольгана, сына председателя гильдии мясников. Беспорядки в таверне «У тетушки Мирты», нанесение увечий сыну магистрата Сарно, злостное отрицание и непризнание вины.
– Что скажешь в свое оправдание? – Эстегон посмотрел мне прямо в глаза.
Темно-карие, почти черные глаза смотрели искренне и с сочувствием, но я-то знаю цену такому мужскому взгляду. Все это понимание только до постели.
– Полное вранье. Этот как его, ну блондин, который первый напал, а второй меня ударил, челюсть до сих пор болит. Правильно его Рой уделал, они вообще впятером на одного напали. – Я говорила быстро и сбивчиво, стараясь успеть все выложить пока меня слушают.
– Нестыковки, господин секретарь городского суда. – Эстегон выглядел довольным. – Я вынужден забрать это дело под свою юрисдикцию.
– Позвольте, господин наследник. – Секретарь решился возразить. – Преступление произошло в пределе городских стен, значит, подпадает под юрисдикцию городского суда.
– Вот как. – Взгляд наследника изменился и стал холодным и надменным. – Преступление произошло вчера, а сегодня уже смертный приговор. Где результаты расследования, где протоколы допросов? Я вижу здесь халатное отношение к своим обязанностям, если не хуже.
Я с удовольствием отметила, как сжался этот судейский сморчок, и «итальянец» сразу вырос в моих глазах. Как он его грамотно сделал, и получил, что хотел и закон не нарушил.
– Сегодня же представите в мою канцелярию все документы по делу. – Эстегон смотрел на секретаря, как на пустое место. – Этих я забираю с собой.
Губы наследника вытянулись в жесткую, упрямую ухмылку.
– Так и передай судье. – Он многозначительно посмотрел в глаза писаря.
–
Мы с Роем шагаем пешком, все остальные едут верхами. Два десятка рыцарей клана Изумрудной
– Вот, что я подумал. – Он наклонился и почти шепчет мне. – Я вроде как вам должен, сбил вас на дороге и уехал не извинившись. Нехорошо. Хочу искупить свою вину.
Я молчок, ни очка врагу, жду продолжения.
– Так вот. – Он придержал коня, рвущегося вперед. – Приглашаю вас сегодня на ужин.
У меня от возмущения аж губы побелели. Вот мужики, над человеком смертный приговор висит, а он все туда же. Я собрала всю язвительность, какая у меня еще осталась и выдала ему.
– Предлагаете прощальный ужин перед казнью.
Итальянец весело лыбится.
– Да бросьте, никто вас теперь пальцем не тронет.
– Кроме вас, разумеется. – Я не сдаюсь, хотя новость все равно бодрящая.
Он смеется задорно и так соблазняюще беззаботно, что я чувствую, начинаю оттаивать, и на губах независимо от меня появляется глупая улыбка.
– Не бойтесь, обещаю вести себя в рамках приличий.
– Я и не боюсь. – Говорю, а сама думаю, знаем мы ваши приличия, у него же на роже написано «бабник», ему лишь бы девушку в кровать затащить.
– Так как, вы согласны? – Настаивает мой «итальянец».
Соглашаться нельзя, мелькает мысль, ночью потрахаемся, а утром он меня с такой же милой улыбочкой отправит на эшафот. Надо держать марку, я для него ценность, пока он меня не получил, а потом ищи его. Надо отказаться, но как? Думай, подруга, думай.
– А ничего, что нас двое. – Говорю я и стараюсь выглядеть разгневанной. – Вы думаете, я смогу есть, и пить пока мой товарищ томится в застенках.
После этой отповеди мой визави некоторое время выглядит растерянным, но лишь мгновение, а потом опять его глаза наполняются смехом.
– А вы – непростая штучка. – Он опять нагибается ко мне и шепчет. – Так еще интереснее. Знаете что, раз уж вы так печетесь о своем друге, то я приглашаю вас обоих. Согласны?
Он выпрямился в седле, а я в растерянности смотрю на Роя. Тот изображает полное равнодушие, хотя ведь все слышал. Ах так, говорю я себе, ну тогда пойдешь ужинать.
Поднимаю глаза и с вызовом смотрю в открытое лицо Эстегона.
– Хорошо, мы принимаем ваше приглашение.
Глава 5. Термы