Возьми меня замуж
Шрифт:
— В этот раз вы мне скажете, как вас зовут. — Рыцарь нагнулся в седле, и я увидела его смеющиеся глаза.
Рою этот бронированный кавалер явно не понравился, и он шагнул вперед, прикрывая меня своей грудью.
— Мне кажется сударь, вы должны представиться первым.
Старый вояка наехал своим конем на Роя.
— Склони голову, боец, ты говоришь с наследником клана Изумрудной травы, грандом Эстегоном.
Грозный перечень титулов произвел впечатление на Истара и он уважительно поклонился наследнику.
Эстегон милостиво принял
— Когда мне сказали, будто некая особа устроила мятеж в городе. — Он усмехнулся. — То я почему-то сразу подумал о вас. Представляете?
— Нет. — У меня колотилось сердце, кололо в боку, было страшно и абсолютно отсутствовало желание кокетничать.
— А вы злюка. — Впрочем, я это понял еще там на дороге.
Он наклонился к своему капитану и спросил.
— Что они натворили, Донган?
Капитан крикнул что своим и через минуту солдаты притащили взъерошенного секретаря судьи. После того как его отпустили, он пригладил волосы и поклонился наследнику.
— Мое почтение господину наследнику.
— В чем их вина? — Капитан ткнул в нас пальцем.
Секретарь достал из заплечного мешка свиток и зачитал.
— Убийство Вольгана сына председателя гильдии мясников. Беспорядки в таверне «У тетушки Мирты», нанесение увечий сыну магистрата Сарно, злостное отрицание и непризнание вины.
— Что скажешь в свое оправдание? — Эстегон посмотрел мне прямо в глаза.
Темно-карие, почти черные глаза смотрели искренне и с сочувствием, но я-то знаю цену такому мужскому взгляду. Все это понимание только до постели.
— Полное вранье. Этот как его, ну блондин который первый напал, а второй меня ударил, челюсть до сих пор болит. Правильно его Рой уделал, они вообще впятером на одного напали. — Я говорила быстро и сбивчиво, стараясь успеть, все выложить пока меня слушают.
— Нестыковки, господин секретарь городского суда. — Эстегон выглядел довольным. — Я вынужден забрать это дело под свою юрисдикцию.
— Позвольте, господин наследник. — Секретарь решился возразить. — Преступление произошло в пределе городских стен, значит, подпадает под юрисдикцию городского суда.
— Вот как. — Взгляд наследника изменился и стал холодным и надменным. — Преступление произошло вчера, а сегодня уже смертный приговор. Где результаты расследования, где протоколы допросов? Я вижу здесь халатное отношение к своим обязанностям, если не хуже.
Я с удовольствием отметила, как сжался этот судейский сморчок, и «итальянец» сразу вырос в моих глазах. Как он его грамотно сделал, и получил, что хотел и закон не нарушил.
— Сегодня же представите в мою канцелярию все документы по делу. — Эстегон смотрел на секретаря, как на пустое место. — Этих я забираю с собой.
Губы наследника вытянулись в жесткую, упрямую ухмылку.
— Так и передай судье. — Он многозначительно посмотрел в глаза писаря.
–
Мы с Роем шагаем пешком, все остальные едут верхами. Два десятка рыцарей клана Изумрудной травы, все в темно-зеленых плащах одинаковых, что для наследника, что для простого рыцаря. Двигаемся молча, спереди отряд, сзади и даже по бокам по рыцарю. Прямо, эскорт президента. Улочка неширокая и теплый бок лошади трется совсем рядом с моей головой, ноздри забивает резкий запах кожи, пота и навоза. В голове полный кавардак чего ждать от этого «итальянца» даже представить не могу. Слева бредет Рой, вид у него неважный, оно и понятно спрашивать тут нечего. Становится совсем тесно, всадник справа жмется в наглую, я недовольно поворачиваюсь, думаю, сейчас скажу пару добрых слов и встречаю смеющиеся карие глаза Эстегона. Вот ведь бестия и как успел поменяться местами, что я даже не заметила.
— Вот что я подумал. — Он наклонился и почти шепчет мне. — Я вроде как вам должен, сбил вас на дороге и уехал не извинившись. Нехорошо. Хочу искупить свою вину.
Я молчок, ни очка врагу, жду продолжения.
— Так вот. — Он придержал коня рвущегося вперед. — Приглашаю вас сегодня на ужин.
У меня от возмущения аж губы побелели. Вот мужики, над человеком смертный приговор висит, а он все туда же. Я собрала всю язвительность, какая у меня еще осталась и выдала ему.
— Предлагаете прощальный ужин перед казнью.
Итальянец весело лыбится.
— Да бросьте, никто вас теперь пальцем не тронет.
— Кроме вас разумеется. — Я не сдаюсь, хотя новость все равно бодрящая.
Он смеется, задорно и так соблазняюще беззаботно, что я чувствую, начинаю оттаивать, и на губах независимо от меня появляется глупая улыбка.
— Не бойтесь, обещаю вести себя в рамках приличий.
— Я и не боюсь. — Говорю, а сама думаю, знаем мы ваши приличия, у него же на роже написано «бабник», ему лишь бы девушку в кровать затащить.
— Так как, вы согласны? — Настаивает мой «итальянец».
Соглашаться нельзя мелькает мысль ночью потрахаемся, а утром он меня с такой же милой улыбочкой отправит на эшафот. Надо держать марку, я для него ценность пока он меня не получил, а потом ищи его. Надо отказаться, но как? Думай подруга, думай.
— А ничего, что нас двое. — Говорю я и стараюсь выглядеть разгневанной. — Вы думаете, я смогу есть, и пить пока мой товарищ томится в застенках.
После этой отповеди мой визави некоторое время выглядит растерянным, но лишь мгновение, а потом опять его глаза наполняются смехом.
— А вы непростая штучка. — Он опять нагибается ко мне и шепчет. — Так еще интереснее. Знаете что, раз уж вы так печетесь о своем друге, то я приглашаю вас обоих. Согласны?
Он выпрямился в седле, а я в растерянности смотрю на Роя. Тот изображает полное равнодушие, хотя ведь все слышал. Ах так, говорю я себе, ну тогда пойдешь ужинать.
Поднимаю глаза и с вызовом смотрю в открытое лицо Эстегона.
— Хорошо, мы принимаем ваше приглашение.
Глава 5. Термы