Вознесение Габриеля
Шрифт:
Джулия неохотно кивнула:
— Я думала, все наши беды и страхи остались позади. Думала: после всего, что с нами было, нас ждет счастливая жизнь.
Габриель хотел скрыть усмешку, однако Джулия ее заметила.
— Почему ты смеешься? Ты не веришь в спокойную счастливую жизнь?
Габриель снова усмехнулся и слегка щелкнул ее по носу:
— Я не верю, что можно однажды и навсегда оставить позади все страхи.
— Почему?
— Потому что я не экзистенциалист. Я специалист по Данте.
— Очень смешно, профессор, —
— Едва ли, — возразил Габриель, страстно поцеловав ее в сморщенный нос. — Я существую, чтобы доставлять тебе удовольствие… Джулианна, мы будем счастливы. Но неужели ты не понимаешь, что путь к счастью лежит через боль прошлого?
Джулия молча заерзала у него на коленях.
— Я собирался навестить могилу Майи, — сказал Габриель, скрывая за кашлем свое волнение. — Мне хочется, чтобы ты пошла со мной. — Его голос превратился в едва слышный шепот. — Мне хочется, чтобы ты увидела то место. Конечно, если такое предложение не вызывает у тебя отвращения.
— Наоборот, я польщена им. Я обязательно пойду с тобой.
— Спасибо, — прошептал он, целуя ее в лоб.
— Габриель.
— Да, дорогая.
— Я ведь не рассказывала тебе всего, что было у меня с Шарон. И с Саймоном.
— Но и я не рассказывал тебе все о своем прошлом, — отозвался Габриель, потирая веки.
— Тебя огорчает, что мы не рассказали друг другу все без утайки?
— Нет. Я охотно выслушаю все, о чем ты сочтешь нужным мне рассказать. Но скажу тебе честно: в моем прошлом есть моменты, о которых я не хочу говорить. Поэтому я понимаю твое нежелание обнажать всю твою личную историю. — Он пристально посмотрел на Джулию. — Но важно, чтобы такие моменты не остались у тебя загнанными в подсознание. Думаю, твоих бесед с доктором Уолтерс будет вполне достаточно.
Габриель снова поцеловал ее. Он держал Джулию в объятиях и раздумывал о том, какой путь прошел каждый из них и сколько им еще предстоит пройти.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
В октябре Габриель уговорил Джулию съездить на выходные в Селинсгроув, где собиралась вся его семья. Рейчел с Эроном заявили, что приготовление еды они берут на себя. Приехала и Тэмми, взяв малыша. Своими улыбками Куинн развлекал всех, включая и Тома.
— И как на тебя действует семейная жизнь? — спросил у Эрона Габриель, взявшись помогать ему с салатом.
— Очень даже недурно. Когда-нибудь и тебе стоило бы попробовать. — Сказав это, Эрон подмигнул Джулии и глотнул своего любимого пива «Корона».
— Неплохая идея, — улыбнулся Габриель, возвращаясь к салату.
— Габриель, хватит языком трепать. Лучше скажи, когда ты наденешь кольцо на палец своей любимой женщины? — послышался из другого конца кухни голос Рейчел, колдовавшей возле плиты.
— У нее уже есть.
Бросив без присмотра котлеты по-киевски, Рейчел
— Это не в счет, — заявила Рейчел, глядя на платиновое кольцо Габриеля, украшавшее большой палец Джулии.
Джулия и Рейчел переглянулись и покачали головами.
Габриель заметил, как помрачнело лицо Джулии. Оставив салат — он задумал особый деликатес с фруктами и орехами, — Габриель поспешил ее обнять.
— Верь мне, — прошептал он так тихо, чтобы слышала только она.
Джулия ответила ему тоже шепотом, и Габриель крепко обнял ее.
— Поищите свободную комнату, — усмехнулся Эрон.
— Одну уже нашли, — ответил Габриель, искоса глядя на него.
— Даже две, — вздохнула Джулия.
Когда все расселись за обедом, Ричард попросил собравшихся взяться за руки и стал читать молитву. Он поблагодарил Бога за свою семью, за Тэмми, Куинна, Джулию, за своего нового зятя и за дружбу с Митчеллами. Затем Ричард вознес благодарность за свою жену и память о ней, сказав, что семена, которые Грейс заронила в своих детей, мужа и друзей, дали обильный урожай. Когда он произнес «Аминь», все улыбались и вытирали глаза. Семья собралась вновь и стала еще крепче, и собравшимся не хватало слов, чтобы выразить свою благодарность.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
После обеда Тэмми и Скотт убрали со стола и занялись мытьем посуды, а Рейчел и Эрон проходили «родительский практикум», возясь с Куинном. Ричард и Том расположились на заднем крыльце, попыхивая сигарами и потягивая виски. Заметив престарелого мистера Банкрофта, который что-то переносил из гаража в лес, Ричард понимающе взглянул на Тома, и мужчины чокнулись.
Габриель повел Джулию наверх.
— Оденься потеплее, — сказал он, когда они пришли в ее комнату. — Я хочу пригласить тебя на прогулку.
— Сейчас не так и холодно, — возразила она, натягивая один из старых кашемировых кардиганов Габриеля.
Габриель расстался со своей коллекцией кардиганов, когда услышал от Джулии, что в них он выглядит как дед.
Или как ведущий на государственном телеканале.
Услышав это, Габриель с большой радостью отдал их в ближайшее отделение Армии спасения, оставив лишь пару, которые Джулии удалось спасти.
— Не хочу, чтобы ты простужалась, — сказал Габриель, игриво дергая ее за свитер.
— Вот ты меня и согреешь, — подмигнула ему Джулия.
Обмотав ей шею шарфом с эмблемой колледжа Святой Магдалины, Габриель вывел ее вниз. Они прошли через кухню и вышли на заднее крыльцо.
— Собрался на прогулку, Эмерсон? — неожиданно раздался голос Тома.
— С вашего позволения, мистер Митчелл.
Том нащупал в кармане пальто швейцарский армейский нож.
— Если только доведешь ее до слез, я тебя выпотрошу, как рыбу.
— Обещаю хорошо заботиться о Джулии. Ну а если она по моей вине заплачет, я высушу ее слезы.