Возрождение некроманта
Шрифт:
Тем временем сработала шестеренка, и купол перепрофилировался на отдачу. Вот теперь мне нужно было быть предельно осторожной, чтобы не потерять контроль над всей этой махиной. Ох, поскорее бы огневица уже выдохлась.
— Я сказал, хватит! — взревел профессор где-то рядом.
Чудовищным усилием воли не поддалась страху и удержала купол. В ту же секунду моя противница отлетела в сторону и повалилась на траву. Злой, как стая голодных вампиров, профессор Хэриш стоял над магессой и без тени сожаления отчитывал ее за самоуправство.
Подружка стояла в стороне и, нахмурившись,
Аккуратно, чтобы не дайте боги не потерять контроль над силой, стала потихоньку сворачивать купол. Собственно, на этом и закончился наш первый практикум. Нас с Орэйлом похвалили и отпустили вместе с остальными аспирантами отдыхать. Оборотниц же повели к леди Роуз.
Мишель Загрыз назначила мне консультацию на вечер. У меня было немного времени, чтобы привести себя в порядок и хотя бы часок отдохнуть. В итоге умудрилась заснуть. Проснулась, когда до встречи оставалось совсем чуть- чуть. Стала поспешно одеваться: из одежды выбрала довольно практичные темнозеленого цвета брюки, темно-синюю рубашку и высокие сапоги без каблука. Женщина успела предупредить, что отправит меня в какую-то зону. Номер называть не стала, и я теперь страдала от неизвестности. Схватив из шкафа свою неизменную кожаную куртку, вышла из комнаты, не забыв закрыть ее на магический замок. Оборотниц поселили неподалеку, и я опасалась, что они от нечего делать могут устроить какую-нибудь каверзу. Их почему-то не так сильно загружали.
— Здравствуйте, профессор, — поприветствовала я леди Загрыз, когда вошла в нужную аудиторию.
— Здравствуй Вивьен, — в свою очередь поздоровалась со мной женщина. — Почему не взяла с собой сумку?
— Сумку? — переспросила. Неужели…
— Я отправляю тебя в зону семьдесят восемь. Вот список необходимых растений, — она вынула из ровной стопочки документов исписанный лист бумаги.
Подойдя к кафедре, взяла список в руки и с трудом сдержала мученический стон. Тут же около двадцати наименований! И она хочет, чтобы я вечером отправилась на поиски этого гербария?
— Да, — выдохнула. — Сумка и впрямь понадобится.
— На сбор даю тебе два часа.
Я посмотрела на профессора широко раскрытыми глазами, чуть ли не выпадающими из орбит. Два часа? Она издевается? Как я успею это собрать?
— А если я принесу не все?
— Тогда ты разочаруешь меня, Вивьен, и я поставлю вопрос о твоем отчислении из аспирантуры.
Просто замечательно. Она мне еще угрожает.
— Ладно, — я постаралась говорить спокойно. — До свидания, леди Загрыз.
— У вас два часа, аспирантка.
Могла бы и не повторять.
Забежав к себе в комнату, схватила сумку, которая лежала на полу возле кровати и помчалась в сторону портальной комнаты. Дежурная преподавательница открыла переход в нужную мне зону и вот уже через секунду я стояла в глухом лесу, в который с трудом пробивался солнечный свет.
— Корень чармы, — достав из кармана куртки список, прочитала первое наименование. — Корень, значит…
Прикрыла глаза, пытаясь почувствовать, в какую сторону надо идти. Магия тянула меня вправо, и я покорно ее послушалась. Она никогда меня не подводила.
Вскоре я уже выкапывала маленькой походной лопаткой нужный корешок. Решила на всякий случай взять несколько. Чтобы потом, если что, снова не идти на его поиски. Больше — не меньше.
Портал остался уже где-то далеко за моей спиной, а я все бродила по лесу в поисках очередного ингредиента. И для чего Мишель Загрыз их столько понадобилось? Неужели все запасы закончились? Быть того не может.
В лесу сгущались сумерки. Видимость становилась все хуже, и я запоздало осознала, что два часа уже давно прошли. К сожалению, магические часы брать с собой не стала. Решила больше не плутать и направиться в обратную сторону. Из списка я собрала пятнадцать наименований. Тоже не плохо. Не будет же леди Загрыз ставить вопрос о моем отчислении из-за того, что отвела мне на задание слишком мало времени?
Снова прикрыв глаза, попыталась определить, в какой стороне находился портал, однако не смогла его почувствовать. По спине побежали мурашки. Этого не может быть! Магия всегда меня слушалась!
— Ну же… — пробормотала, снова затрагивая резервы. Все без толку.
Понимая, что топтаться на одном месте не лучший выход из ситуации, выбрала все же направление и быстрым шагом пошла на поиски перехода.
Вот тебе и поступила в аспирантуру. Вот тебе и полевые условия. И куда теперь идти? Почему не откликается моя магия? И что послужило причиной ее неподчинения?
На небе уже засияли звезды, которые можно было разглядеть в просветы между плотно стоящими деревьями. А я все плутала по лесу.
— Ректриса Роуз! — в кабинет водницы влетела запыхавшаяся Мишель Загрыз. — Аспирантка Аран пропала! Прошло уже пять часов, как я отправила ее на задание. И она до сих пор не вернулась!
— Успокойтесь, профессор, — ректриса сцепила пальцы в замок и вопросительно посмотрела на женщину. — Расскажите по порядку, куда и зачем вы отправили свою подопечную.
— Я дала ей список из двадцати растений, которые она должна была собрать в зоне семьдесят восемь. На выполнение отводилось два часа, после которых аспирантка должна была вернуться. Но ее до сих пор нет!
— Странно, — Вальтера Роуз нахмурилась. — Чтобы магесса Земли и заблудилась в лесу? Быть того не может.
— Я про то же.
— Значит, надо собрать поисковую группу, — ректриса стремительно поднялась со своего места и приложила руку к кристаллу вызова. — Бэридикт Клотс?
— Вальтера Роуз, — раздался ленивый голос из кристалла, — какими судьбами, да в такое время?
— Мне нужна ваша помощь, ректор, — спокойным голосом произнесла женщина. — У меня пропала аспирантка. Могу я рассчитывать на то, что в поисковой группе будут и ваши профессора?
— Увы, ректриса, — с нескрываемым превосходством сказал Бэри. — У меня все преподаватели заняты.
— В такое время?
— Да, — невозмутимый ответ.
— Бэридикт, это аспирантка! Она пропала! Разве ВЫ не понимаете…
— Если вам так нужна помощь, то просите о ней у лорда Хэриша, — последние два слова он будто выплюнул. — А у меня есть и другие, более неотложные дела. Всего доброго, ректриса Роуз.