Чтение онлайн

на главную

Жанры

Возрождение
Шрифт:

Через четверть часа мы начали подниматься по узкой крутой тропинке. Запах пыли и боярышника скоро сменился свежим ароматом яблок и сосны, а потом травы и дикой лаванды. Приятная прохлада опустилась на нас, я ощутил на коже капельки утреннего тумана… и не успел насладиться сладостными ощущениями, потому что моя лошадь остановилась. Мы приехали. Наощупь я помог Александру спуститься на землю и положил его руку себе на плечо, чтобы он мог опираться на меня при ходьбе. Он убрал руку.

— Вас ждут, — сказал командир.

Нас повели по ровной площадке, Александр шел у меня за спиной. Чьи-то руки нажали мне на голову, я понял почему, когда мои плечи задели полог палатки. Большой палатки.

Я сразу же смог выпрямиться и понял, что здесь находится не меньше пяти человек.

— Вот они, — произнес командир. — Могу лишь сказать, что без этих двоих бойцов мы потеряли бы гораздо больше наших людей. Может быть, даже погибли бы все. И, как уже говорил Гину, эззариец показал, что он… гораздо больше, чем просто эззариец. Не думаю, что мы смогли бы его убить.

— Не думаю, что вас похвалили бы за это. — Жаль, мне не удалось придумать ничего поумнее, чтобы приветствовать невидимых друзей. — То есть я надеюсь.

Но вскоре я и вовсе потерял дар речи. Когда с нас сняли мешки и шарфы, оказалось, что в палатке нет ни Блеза, ни Фаррола. Большая палатка была заставлена корзинами и мешками с зерном и мукой, кувшинами с маслом и прочими запасами. В центре стоял большой стол с разложенными на нем географическими картами, вокруг которого собралось несколько мужчин и женщин. Они смотрели на нас так, словно мы прервали интересную беседу. Я знал здесь только одного человека… того, к кому обращался командир, чьи темные глаза буквально впились в мое лицо. Элинор.

ГЛАВА 32

Что можно сказать тому, кто в последний раз видел тебя рубящим человеческую плоть в приступе безумной ярости? «Простите» — несколько неубедительно. «Теперь я здоров» — не совсем правда. «Вам не нужно бояться» — слишком напыщенно. И вот я снова стою перед ней, снова в пятнах крови, снова от меня веет смертью. Друзья Элинор, наверное, рассказали ей, как крылатый эззариец убил три четверти вештарцев своими руками. «Чтобы помочь, — говорил я себе. — Чтобы спасти отряд, который бы погиб, если бы не мы с Александром». Но я не мог вымолвить ни слова, не мог посмотреть ей в глаза, не мог задать ни одного вопроса из тех, что вертелись у меня на языке. Как он, госпожа? Он быстро растет? Он счастлив?

Голос Элинор звучал напряженно, когда она наконец прервала затянувшееся молчание.

— Ты правильно сделал, Рош, что привел его прямо сюда. Блез был бы вне себя, если бы вы что-нибудь сделали с этим человеком и его другом… — Она на секунду задумалась, потом выставила всех из палатки, отдавая приказы:

— Рош, найди Блеза. Где бы он ни был, пусть возвращается. О вылазке доложишь Фарролу, я выслушаю тебя позже. И еще скажи Фарролу, чтобы он удвоил посты вокруг лагеря на случай, если вас выследили. Гину, распорядись, чтобы сюда прислали ужин для наших гостей. И пусть нас никто не беспокоит до моего распоряжения. — Как только все ушли, она развернулась ко мне. — Я не посылала за лекарем. Вам нужен?..

— Я не хотел бы злоупотреблять вашим гостеприимством, — натянуто проговорил принц, не отвечая на ее вопрос. — Есть множество других мест, где мне нужно побывать.

— Ну да… если вы тот, кто я думаю, вас действительно хотели бы увидеть мертвым во многих местах. Гину сказал, что вы хотели прийти к нам.

Принц пожал плечами:

— Эззариец хотел сюда прийти. Это не моя идея.

Я должен представить их друг другу. Мой господин, это приемная мать моего ребенка, которая делает все возможное, чтобы уничтожить остатки вашей Империи. Госпожа Элинор, это человек, который однажды поклялся убить вас

и всех ваших товарищей, но он, если мне удастся сохранить его жизнь, несмотря на все его сопротивление, изменит мир совершенно для меня непонятным и невообразимым способом. Кстати, я все еще ненормален и нисколько не излечился, но сейчас не собираюсь рубить вас на куски. Я и подумать не мог, что застану здесь Элинор.

— Вы понимаете, какой опасности нас подвергаете? — Элинор обращалась ко мне. — Если до Императора дойдет слух, что этот человек как-то связан с Айвором Лукашем… Единственное, что нас спасало все последние месяцы, то, что дерзийцы слишком заняты его поисками, поэтому они не слишком преследуют нас. Привести сюда дерзийца, в наше главное укрытие, того, кто приказал уничтожить нас…

— Госпожа Элинор…

— Тогда отошлите меня прочь. — Александр перебил меня, прежде чем я успел придумать, что следует сказать. Он скрестил руки на груди. — Или еще лучше, отправьте меня к кузену моего отца. Тогда у вас появятся деньги нанять нормальных воинов и во время ваших нелепых вылазок не будут погибать люди, те самые люди, которых вы пытаетесь спасти.

Женщина наклонилась вперед, опираясь руками о стол, ее глаза сверкали.

— Можно подумать, вам есть дело до тех людей, которых вы и ваши убийцы порабощали и уничтожали целых пятьсот лет. Как смеете вы говорить мне о…

— Погодите! — Они оба раздражали меня. — Позвольте мне, мой господин. Давайте начнем сначала. Мне жаль, что мы явились сюда так, без предупреждения, госпожа. Я понимаю, как это опасно, я ни за что не стал бы так рисковать. Но время и обстоятельства привели нас к вам, когда нам некуда стало идти. — Александр опять был готов взорваться, но я остановил его. — Мой господин, госпожа Элинор — сестра Блеза, ее муж пал от руки Хамрашей, как и ваш отец. Она потеряла друзей и родных, их убили люди Двадцатки, так же как они убили и многих дорогих вам людей. Ее брат и сын каждый день подвергаются опасности, как и ваша жена и лорд Кирил. У нас общие враги.

— Его сестра… та самая? — Александр забыл, что собирался разозлиться.

Я кивнул, переводя взгляд с ботинок Элинор на стол, со стола на лампу, лишь бы не смотреть ей в лицо.

— Госпожа Элинор, вы правильно угадали. Позвольте представить вам Его Высочество Александра Денискара, он из Загада и из множества других мест, где враги не догадались искать его, включая караван рабов. Придя сюда, мы вручили наши жизни вам, и я прошу вас не только о защите, но и терпении. Наш путь был тяжел, мы не спали уже больше суток. Нам необходимо переговорить с Блезом, после чего мы уйдем, если вы или принц Александр будете настаивать. — На этот раз мне пришлось посмотреть ей в глаза и удостовериться, что она услышала меня. — Клянусь жизнью того, кто значит для нас обоих больше, чем мы сами, принц Александр ничем не угрожает вам. Что же до прочего… Если вам будет так спокойнее, обращайтесь со мной, как сочтете необходимым для вашей безопасности. — В ее темных глазах не было страха, только гнев. Отлично. С гневом можно иметь дело.

Элинор села на стул возле стола и облокотилась на него, ее пальцы подрагивали, выдавая волнение.

— Блез скоро придет. Я посоветую ему отвести вас обоих подольше в пустыню и оставить там. — Она смотрела на меня так, словно я принес в ее дом чуму, хотя она больше не была просто хозяйкой. Ее талию охватывала кожаная перевязь с ножнами, из которых выглядывал кинжал, толстая длинная коса была уложена вокруг головы, лишь несколько коротких прядей выбивались из прически и падали на лоб.

Воздух в палатке накалился от эмоций, выплеснутых и сдержанных. К счастью, снаружи раздался робкий голос:

Поделиться:
Популярные книги

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие