Возрождение
Шрифт:
— Что вы собирались с ним делать?
— По обстоятельствам. Как минимум бросить кому-нибудь в глаза. Я никогда не сдаюсь просто так. — Ребка повернулся к Шрамму. — Не могу сказать, что сожалею о нашем расставании. Однако не беспокойтесь: я еще вернусь.
— Если вы надеетесь снова поднять мятеж...
Нет. Во всяком случае, это не главное. Сначала я собираюсь свести некоторые личные счеты — с теми, кто посадил меня за решетку и приговорил к смерти. С этого момента, министр, будьте начеку. Не расслабляйтесь ни на минуту.
Не ожидая реакции Шрамма, Ребка развернулся и пошел к двери. Рука министра инстинктивно дернулась по направлению к поясу.
Советник покачал головой:
—
Фроул вышел из комнаты вслед за Ребкой. В коридоре он впервые обратил внимание, в каком состоянии у того спина и ноги.
— Вас пытали?!
— Разве? — Капитан обернулся и увидел, куда смотрит его спутник. — А, вот вы о чем! Это не от пыток.
— Тогда отчего?
— Оттого, что я неделями сидел без одежды в железном кресле, закованный в цепи.
— Вас держали в таком виде? И теперь утверждаете, что вас не пытали?!
— В Круге Фемуса так не считают. А мне приходилось спать на постелях и похуже... Хотя, не поймите меня неправильно: вы успели как раз вовремя, я уже думал, что сам не выберусь. Мою благодарность трудно выразить словами.
Они спустились на первый этаж и направились к машине. В прохожих обоего пола недостатка не было, но нагота Ребки беспокоила, по-видимому, лишь Джереми Фроула.
— Мы найдем вам одежду, как только прибудем на корабль. В вашем деле написано, что вы специалист по экстренным ситуациям, — добавил советник, садясь в машину. — Надеюсь, это правда.
— Не знаю, — усмехнулся капитан. — Кажется, сейчас вы разрешили мою экстренную ситуацию...
— Пожалуй. Любопытно — вы даже не спрашиваете, зачем мы летим на Миранду... Может, оно и к лучшему: все равно я не имею права отвечать. Надеюсь, когда вы узнаете, зачем вас забрали с Канделы, благодарность не сменится иными чувствами.
Глава 2
Ксерархос, Сообщество Зардалу
Три недели, что Ханс Ребка томился голый в ржавом железном кресле, Луис Ненда жил припеваючи. И теперь, находясь за тринадцать сотен световых лет от Канделы, он сидел и с царственным видом рассматривал в иллюминатор бесплодную поверхность Ксерархоса.
В представлении большинства людей это место мало напоминало райский уголок. Пыльные бури случались здесь вне зависимости от сезона и длились месяцами, охватывая всю планету. Разреженный и сухой воздух имел неприятный металлический вкус. А стоило выйти без специального костюма, как мельчайшая пыль начинала скрипеть на зубах, набиваться в глаза и проникать куда только можно. Вода была такой редкостью на иссушенной поверхности планеты, что стоила дороже любых драгоценных металлов и камней. Местные обитатели отличались воинственностью и кровожадностью. Человек считался честным, если его нельзя было перекупить быстрее, чем через пару дней. Но существовала во всем этом и светлая сторона. Луис Ненда прибыл сюда добровольно, зная, что его корабль «Все — мое» хорошо вооружен. Если дело дойдет до драки, Луис способен выдать по первое число любой местной банде. Опять же — ему не приходилось ни дышать воздухом Ксерархоса, ни есть местную пищу. И самое главное — благодаря водным генераторам на борту он оказался заведомо богаче всех. Аборигены были готовы умереть за секрет производства воды. Впрочем, в этом Луис Ненда не отказался бы им помочь — при условии, что секрет останется у него в руках.
Откинувшись в кресле, торговец закинул ноги в ботинках на край иллюминатора и зевнул, почесывая волосатую грудь. Пары недель хватит, чтобы выжать из этой планетки все сколько-нибудь полезное. Потом можно будет сняться с места и поискать очередной источник выгодного товара. Здесь их полно — новые миры рождаются в этой ветви галактики каждую сотню лет.
Приятные мысли прервал едва слышный шорох за спиной. Ненда резко обернулся и оказался лицом к лицу с персонажем из кошмарных снов. Вставшее на дыбы шестилапое чудище было вдвое выше человеческого роста. Темно-красное сегментированное туловище переходило в короткую красно-белую кольчатую шею и заканчивалось белой безглазой головой вдвое больше человеческой. На голове беспрестанно шевелились желтые рожки-щупальца, сканируя окружающее пространство. Спиралевидный тонкий хоботок прятался в мешке под складчатым подбородком. По бокам головы были развернуты веером чувствительные антенны метровой длины, слегка вздрагивающие во влажном и теплом воздухе корабля.
— Боже мой, Ат, зачем же так подкрадываться! — Ненда опустил ноги на палубу и повернулся к чудищу. — До смерти напугала. Неужели трудно предупредить, что ты идешь?
— Ты просто не заметил моего предупреждения. — Послание Атвар Х'сиал представляло собой облако, содержащее сложную комбинацию феромонов, и несло больше информации, чем мог выразить любой человеческий язык. Сейчас в нем чувствовалось легкое раздражение, укор, насмешка и нечто не совсем понятное... — Ты был слишком доволен собой и поглощен мечтами.
Что же там еще в этом послании? Пожалуй, налет тревоги... Ненда постарался сосредоточиться. Кареллийская биосхема на груди, похожая на темное скопление оспинок и кожных узелков, позволяла ему понимать «язык» кекропийцев и даже в какой-то мере объясняться. Однако ни одно из подобных устройств не помогало различать тонкие оттенки смысла, понятные лишь соотечественникам Атвар Х'сиал и их лотфианским рабам-переводчикам.
— В чем дело, Ат ? У нас неприятности ? — Ненда говорил на человеческом языке, дублируя его феромонами.
— На Ксерархосе все тихо. Платежи поступили сегодня утром. Но несколько минут назад в центр связи корабля пришло вот это.
В щетинистой лапе Атвар Х'сиал была зажата тонкая пластинка, покрытая тонкой сеткой линий, предназначенных для ультразвукового сканирования.
— Ты же знаешь — я не умею это читать. Что там ?
— Послание Центрального Совета Кекропийской Федерации. Приказ высшего уровня, который я не могу нарушить. Мне следует без промедления явиться на Миранду, в Четвертом Альянсе.
Ненда взял в руки пластинку и стал разглядывать.
— А ты правильно читаешь?Я думал, что после того, как артефакты Строителей исчезли и мы помогли всем выбраться из Лабиринта, обвинения против нас были сняты...
— Да, верно, их сняли. Только это не обвинение: похоже, тут что-то совсем другое.
— И ты считаешь, надо лететь?
— У меня просто нет выбора, и я не буду объяснять почему. Более того, мне кажется, Луис Ненда, что такой же приказ пришел и тебе. Одновременно с этим посланием центр связи получил еще одно, в другом формате. Тленна Омар как раз занималась со мной человеческим языком, и нам пришлось прервать урок. Она прочитала письмо, очень удивилась и поспешила в хвостовой отсек. Думаю, стремясь найти тебя.