Возведение
Шрифт:
— Целый город… — тихо сказал Урел, смотря на меня широко раскрытыми глазами. — Вы подняли и просто перетащили целый город… Господин…
Глава 10
Подобного представления действительно оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание вообще всех, кто находился в ближайшей округе! Не говоря уже о магах, которых я хотел выманить.
Первые признаки появления противника — пролетающие в небе птицы, от которых я ощущал направленное конкретно на меня внимание. Какая бы магия не использовалась для управления животными, маг вполне способен использовать подчинённых тварей, как эдакий аналог дронов для контроля территории и уж кто-кто, а он точно видел
Посмотрев в глаза прямо одной из птиц, я улыбнулся и телекинезом сграбастал всех пернатых в округе, притянув их к себе, выстроив перед собой полу кругом, продолжая смотреть в глаза одному из воронов.
— Ты ведь слышишь меня? И видишь… — больше утвердительно сказал, почувствовав эмоциональный и ментальный отклик на мои слова, слишком сложные для обычной вороны, коей эта птица точно является по всех признакам внешнего и беглого изучения. — Значит слушай меня внимательно, маг, контролирующих животных. У вас пять минут, чтобы обдумать моё предложение и после этого выйти из дома, чтобы сдаться. В таком случае, клянусь, вы будите жить и я отпущу вас, когда получу то, зачем я сюда явился. Если вы откажитесь… сможете попытаться выжить.
А в следующее мгновение все птицы были просто проморожены до сверх низких температур, отчего растрескались и осыпались осколками льда.
— Господин, думаете, они согласятся на ваши условия? — спросил Урел.
— Понятия не имею. Я дал им выбор. Согласятся — я выполню своё слово. Откажутся — я дам им возможность попытаться защитить свои жизни и даже жизнь своего нанимателя. А там уже от них зависит то, с каким успехом они это сделают.
***
— Что! Это! Было!? — всё ещё смотря в центр дрожащего воздуха, где проецировалась картина того, что стало с городом, неверующе задал вопрос мужчина в годах, с густой, пусть и короткой, ухоженном бородой в широких, просторных одеждах с большим количеством карманов в ней. — Это нереально! Иллюзия!
— Ты у нас главный специалист по иллюзиям! — в ответ на его неверие, раздался голос другого мужчины, что сидел на кресле, что потирал виски пальцами, одетый в похожие одежды, только более строгого типа, которая была точно подогнана под пропорции его тело, прекрасно облегая его торс и плечи, лишь после плащом спадая со спины. Главной отличительной чертой, что выделял этого мужчину среди всех тут находящихся, были его глаза — вытянутые зрачок и слегка золотистый цвет радужки глаз, казалось, слегка светившийся при попадании на него света. Чуть менее отличительной — звероподобные клыки, вместо нормальных зубов, в челюсти мужчины, что заменяла часть зубов нормального человека, а также изредка вырывающиеся рычащие звуки при произношения им слов. — Вот ты и скажи нам, действительно ли мы видели, как некий маг большой силы взял и поднял в небо целый город! А разорвав его на куски, отправил их в разные стороны! Или же это настолько масштабная и правдоподобно иллюзия, что все в неё поверили и даже мои животные не могут распознать эту иллюзию!?
— Ну… гипотетически, если хорошо подготовиться к такому и провести нужные ритуалы, а ещё каким-то образом усилить эффект иллюзии, то вполне возможно… — начал судорожно говорить рассеявший иллюзию в воздухе маг.
— Это ничуть не лучше, — сказала выглядящая молодой женщина. — Если он действительно сумел за минуту избавиться от целого города, даже не особо навредив его жителям — даже все вместе, мы не будем иметь ни шанса против такого мага. Он раздавить нас в лепёшку, используя лишь десятую часть силы, приложенной для такого перемещения и возведения стены. — Сказала она, стоя у окна и смотря в него, прямо на высокую стену, где на вершине был виден едва заметный силуэт двух людей, один из которых с отчётливо улыбкой смотрел прямо ей в глаза, слегка наклонив голову, сидя на каменном выступ в стене, подпирая щеку кулаком одной из рук, в ответ на её взгляд, совершенно не скрывая того, что знает об их местоположение. — Если он способен создать такую иллюзию, что обманула всех нас и продолжает обманывать до сих пор и никто из нас не может сказать того, что это иллюзия или преодолеть её — у нас всё ещё нет шансов против иллюзиониста такого уровня. Мы просто поубиваем друг друга и заживо сожжем сами себя, думая, что сражается с врагом. Если же он временно усилил себя и использовал артефакты и ритуалы, для создания такой иллюзии, долго подготавливая такую акцию, — бросила женщина взгляд на иллюзиониста, который и высказал такую мысль, — то он и к нашему наличию тут подготовился. Выйдем сражаться — умрём. Будем защищаться — умрём.
— Ты кое что забыла, Сарана, — сказал четвёртый, находящийся в комнате маг, что сидел рядом с молчащим Графом Фироном, который, не смотря на весь свой статус, сейчас сидел на месте, обливаясь потом, не смея и слова сказать, понимая, что чтобы не происходило, сейчас маги в этой комнате — единственная надежда на его спасение! А в том, что атакован был именно его замок не случайно, он был практически свято уверен. Не может такого произойти случайно! — в первую очередь — хоть кто-то почувствовал остатки магической силы от того, что произошло? Не важно, иллюзия это или действительно его Хватка Души столь сильна, что целые города может перетаскивать.
На слова молодого мужчины никто ничего не сказал, даже звероподобный маг попытался вспомнить все произошедшее, но осознал, что даже он, обладающий наилучшим чутьём к магии, не ощутил вообще ничего.
— Этого не может быть… — сказал он, больше, самому себе. — Не может быть такого, чтобы я не ощутил вообще ничего.
— Ну, теоретически, ведь, это возможно? — спросил иллюзионист. — Иллюзии как раз и строятся на том, чтобы не дать противнику понять, что иллюзия является оной. Мы тренирует тончайший контроль магии, чтобы никто не мог ощутить её.
— Но я то ощущаю твои иллюзии! — едва ли не рыча, сказал звероподобный. — А здесь вообще ничего! Хоть что-то, но я должен ощутить! Хоть каплю!
— Тогда встаёт другой вопрос, — вновь ровным голосом заговорил молодой мужчина, посмотрев уже на Графа Фирона. — Где и, самое главное, Как, вы умудрились перейти дорогу кому-то столь могущественному?
— Нигде… я… я вообще стараюсь не связываться с магами больше, чем это нужно и никогда не лез в дела, в которых замешан маги, особенно, кто-то… кто-то подобный! — кивком головы указал уже стареющий, с заметной полнотой, заказчик магу, на стекло, за которым находится стена.
— Но ведь какой-то мотив у него должен быть! — сказал во весь голос иллюзионист. — Не будет кто-то подобный появляться из ниоткуда и нападать на целый Город, мать вашу!
— Угомонись! — повысил голос и ранее спокойный мужчина, переместив взгляд с заказчика на находящегося на нервах мага-иллюзиониста. Но тут же вернул свой взор обратно. — Однако, в чём-то он прав. Просто так никто нападать не будет. Даже если у вас в закромах скрыты десятки тысяч дрейков, для магов Такого уровня, это вообще не повод.
— А кто там с ним находится? — спросила единственная женщина, что никак не отводит взгляда с нападавшего. — Не случайный же человек?
— Понятия не имею, — сказал иллюзионист, создавая новую рябь воздуха, в которой появилась изображение находящегося там человека, что с улыбкой смотрел на замок, стоя чуть позади напавшего на них колдуна огромной силы. — Я его ни разу не видел, вроде бы… хотя… погоди, где-то я его видел… лицо знакомое…
— Согласен… — Сказал звероподобный маг, подходя к иллюзорному изображению и всматриваясь в лицо спутника нападавшего. — Эй, командующий, не узнаёшь? — спросил он у молодого человека, посмотрев на него.