Возвращение Цицерона
Шрифт:
Приняв такое решение, Фуго пошел в гостиную и стал помогать Алеше расставлять на столе чайные чашки.
— А что это у вас за народ шляется под окнами? — глядя в окно, спросил Владислав Валентинович.
— Прохода не дают, — пожаловался Фуго, а Алексей Александрович пояснил:
— На наших космических путешественников приехали посмотреть.
— Если Цицерон пообещает, что без меня не начнет читать свой роман, я пожалуй избавлю вас от них, — сказал Владислав Валентинович.
— Обещаю, — проговорил Цицерон, а Алешин папа с сомнением
— Это каким же образом?
— Сейчас увидите, — ответил Владислав Валентинович. — Через полчаса я вернусь.
Писатель-фантаст внимательно оглядел комнату, взял маленький радиоприемничек с телескопической антенной и отправился на улицу.
Владислав Валентинович вышел за калитку, вытащил радиоприемник и приставив его к щеке, громко проговорил:
— Альфа, альфа, я омега, прошу разрешения на контакт с землянами. После этих слов сразу несколько приезжих встали со скамейки, а из ближайших кустов выбралось не менее двух десятков человек.
— Граждане! — обратился к ним Владислав Валентинович. — Я один из тех, кто прилетел к вам на Землю с созвездия Большого Зеленого Крокодила. Только что я получил разрешение выйти с вами на прямой контакт.
Желающие познакомиться с инопланетянами начали подходить ближе, и один из них — толстенький человечек с фотоаппаратом вдруг робко спросил:
— А разве есть такое созвездие?
— Ну, голубчик, — возмущенно проговорил Владислав Валентинович. — Если вы не знаете астрономии, я не понимаю, что вы вообще здесь делаете.
Устыдившись, толстяк смешался с толпой, а писатель-фантаст внушительно продолжил:
— Я прилетел к вам с секретным заданием — научить самых достойных из землян телепатии*, телефонии и телеграфии.
— А что такое телефония и телеграфия? — шепотом спросил высокий гражданин с мольбертом.
— Телефония — это умение говорить на расстоянии, — пояснил Владислав Валентинович. — А телеграфия — способность писать на расстоянии. Все желающие научиться следуйте за мной на нашу секретную явочную квартиру, где я даю секретные уроки.
Через минуту длинная процессия во главе с Владиславом Валентиновичем прошла по подвесному мосту и проследовала к автобусной остановке. Затем, вся команда погрузилась в автобус и доехала до станции Тучково.
— А теперь, граждане земляне, мы организованно садимся в электричку и едем в Москву, — сказал писатель-фантаст. — На всякий случай, если кто отстанет по дороге, запомните адрес явочной квартиры. Записывать не надо, квартира конспиративная. Значит так: улица Кирилла Залесова, дом 123, квартира 456. Три раза тихо позвонить, а затем сказать пароль: "демухлюрус пендиум вохра". Вам должны ответить: "вохра демухлюрус". После этого все тихо расходятся по домам и ждут дальнейших указаний. — Говоря всю эту белиберду, Владислав Валентинович привел команду на платформу.
— А как же нас найдут, если у вас нет наших телефонов и адресов? спросил сухой старичок в широкополой соломенной шляпе.
—
В этот момент к платформе подошла электричка, и Владислав Валентинович засуетился:
— Давайте, давайте, все организованно садимся в поезд. Не забудьте пароль: "демухлюрус пендиум вохра". Может быть от этого зависит ваше будущее.
Затолкав всех в электричку, Владислав Валентинович дождался, когда двери закроются и на прощание помахал им рукой.
— Только помните, — крикнул он в раскрытое окно вагона. — Нашу организацию давно разыскивает милиция, поэтому соблюдайте абсолютную секретность.
После этих слов пассажиры, сидевшие в вагоне, испуганно уставились на вошедшую команду, а два милиционера, скучавшие у окна, вскочили со своих мест и направились к оторопевшим членам "тайной организации".
Владислав Валентинович вернулся минут через сорок, и все наконец уселись за стол.
Чаепитие только началось, когда в дом вошел сержант милиции Иван Бурбицкий. Он по-очереди всех поприветствовал и спросил у хозяйки дома:
— Можно я послушаю продолжение истории вашего робота?
— Конечно можно, — ответила Светлана Борисовна. — Я думаю, Цицерон не будет против. Садитесь, Ваня за стол.
Сержант милиции не заставил себя долго упрашивать, сел на место Алексея Александровича, который вышел на веранду за салфетками, и отпил из его чашки.
— Чай у вас всегда вкусный, — похвалил Бурбицкий и посмотрел наверх. И абажур такой оранжевый — уютно очень.
Когда Алешин папа снова увидел сержанта милиции на своем месте со своей чашкой, он досадливо хмыкнул и сел на свободное место в дальнем конце стола.
За чаем Владислав Валентинович очень живописно рассказал, как он избавился от назойливых "друзей" инопланетян. Все страшно хохотали, а Фуго так подпрыгивал от смеха, что даже опрокинул на себя чашку с горячем чаем, и Светлане Борисовне пришлось смазывать ему ожоги подсолнечным маслом.
Наконец все напились чаю, и Ирина Константиновна обратилась к Цицерону:
— Мы готовы, уважаемый, слушать дальше вашу увлекательную историю.
— А я готов продолжать, — ответил бывший грузовой робот. — Итак, следующая глава называется "Отрочество".
"Мое короткое отрочество было таким же ярким и в то же время, таким же печальным, как и детство. Я не посещал школу, не издевался над бедными учителями и не посещал кружок "умелые руки", хотя мои манипуляторы смело можно назвать умелыми. Я никогда не имел ни компьютера, ни велосипеда, ни собственной библиотечки приключенческих романов. В отличие от философа Сократа я даже не знал, что ничего не знаю*. Вернее, я думал, что в моей программе заложены все знания о вселенной. Я был уверен, что знаю абсолютно все: и как поднимать ящики, и как их грузить, и что делать, если очень тяжелый ящик упал тебе на голову".