Возвращение к Серви
Шрифт:
Спустя неделю они достигли Эриду. Исмал передал жрецам, якобы от Сингха, весь лазурит и слоновую кость. И на другое утро друзья отправились дальше. Пропуск жрецов Эриду висел на груди Исмала, стражи на въездах и выездах из редких оазисов Шумера расступились перед знатными путниками без слов. Пройдя выжженную зноем равнину, Исмал и Тирс вышли к Тиг-ру, где выспались в тени пальм
Последний золотой слиток Тирс отдал горным пастухам — в обмен на рассказ о самых верных тропах, выводящих к Морю каспов. Тирс не знал усталости: как одержимый, стремился на родину. Исмал на пределе сил выдерживал темп «гонки», но не выдержал один из ослов — сдох в пустыне Деште-Кевир. Но, наконец, пришел день, когда Тирс увидел с высокого холма пенные волны моря. Пугая мощным голосом птиц и зверьков в кустарниках, он завопил: «Эй-хо, брат!.. Мы пришли к Зеленому морю!» — и ударил себя кулаком в грудь. Исмал даже не мог ответить ему: он лег в траву, закрыл глаза, мгновенно заснул. И проснулся на следующее утро. За это время Тирс добыл джейрана, сварил похлебку из трав и кореньев, нажарил мяса. Поев, оба долго смотрели на искрящееся море. Но не было в душе Исмала радости. «О духи степей, я пришел к вам, — думал он, — я рад, но жалею о том, что не вернется... Прощай, добрая Деви, подобная богине! И ты, Солнечный остров в великом океане...».
Угадав его мысли, вождь каспов сказал:
— Не грусти о том, чего не вернуть. Радуйся, что жив, пришел на родину. И вспоминай Деви и доброго Сингха.
— Помолчи!.. — взмолился Исмал. Спустя мгновение Тирс спросил его:
— Вернешься опять к Окс-морю?
— Нельзя! Я убил Старого Тура, и племя не примет меня.
— Тебя примет наше племя! — сказал Тирс. — Ибо ты мне брат.
Дул теплый, влажный ветер, качались высокие травы. Исмал молчал, а вождь каспов утешал друга:
— Полмира прошли мы вместе, и я понял: в нем много хороших людей, но немало и злых. Помнишь каменоломню? Гребцов, закованных в железо? Они были рабами Сингха, но он их освободил!.. Он был добрым человеком. И нам дал волю. Мы здесь, вот наше море! Смотри на него, успокой душу и сердце. Забудь все.
— Да, забыть!.. — сказал Исмал.
А в мозгу качались пальмы на холмах, пустынный пляж... Гулко шумел прибой. В небе Лотхала сияла ртутно-белая луна; на поляне, усыпанной цветами, танцевала маленькая богиня. Он закрыл глаза и мысленно крикнул: «Я не могу вернуться к тебе, Деви! Прощай».
* * *
Много лет прожил он в племени Тирса. И все было так, как обещал вождь: смелые каспы, вольные рыбаки, приняли его как брата; ему казалось, что и шум зеленых волн, и ветер степей, и Тирс — это навсегда. Но никто не знает книги будущего. Однажды не стало Тирса — он умер от ран, полученных в битве с южными пришельцами, которые хотели поработить каспов. И еще раз увидел Исмал: из пламени громадного костра вылетает душа человека — на сей раз орлиная душа Тирса. И жизнь окончательно утратила для Исмала ценность.
Однажды ночью он незаметно ушел из племени, захватив бурдюк с водой; ему хотелось снова увидеть Окс-море, тот остров, где погибла Серви.
Исмал шел много дней. Вокруг сухо шумели саксаул и заросли явдан-травы. Дальше, к северу-востоку они перейдут в зеленую приаральскую степь. Но не было уже сил идти! Исмал лег в песок, сладостный покой объял его душу. «Вот пришло то, чего ждал так долго, — думал он бесстрастно. — Ты видишь меня, Серви? Я пришел к тебе, здравствуй!..». Порыв жгучего ветра бросил ему в лицо колючие песчинки, но он не почувствовал их. Теперь Исмал был далеко-далеко отсюда. Молодой и сильный, плыл на «Магулиме», любовался красотой грозного океана Уадж-Ур... Опять в тропической ночи изгибалась в древнем танце Деви, с любовью глядя на охотника. И он ясно услышал зов: «Где ты-ы?.. Нашел ли свои вольные степи? Я не могу забыть тебя и тоскую. Сердце говорит мне: «Он жив и ждет тебя... Я спешу, я лечу-у!..».
Исмал рванулся было навстречу чудному, серебряному голосу - и бессильно упал лицом в песок.