Возвращение к жизни
Шрифт:
— Быстро к телефону! Вызовите доктора.
— Может, не стоит. Ничего страшного. Кость, кажется, не задета, — храбрился раненый.
Не обращая никакого внимания на Дэви Маквея, тетя Мэгги повторила свой приказ:
— Делайте, что я говорю, Рой. Сейчас же вызовите доктора… Ну, а что касается вас… — Крепко перетягивая полотенцем предплечье Дэви Маквея, она повернулась к Флоре Клеверли, но той и след простыл. Соединяющая кухню с холлом дверь была распахнута; мы услышали,
— В доме есть что-нибудь из спиртного? — обратилась к Маквею тетя Мэгги, пытавшаяся остановить кровь, обильно льющуюся из глубокого разреза.
— В баре, в гостиной.
Я быстро выбежала из кухни в гостиную, разыскала начатую бутылку виски. Налив приличную дозу, я протянула стакан Маквею. Он взял его, не посмотрев на меня и не сказав ни слова. Дэви залпом выпил крепкое виски, слегка передернулся и, закрыв глаза, отдал стакан мне.
— Доктор сказал, что будет через пятнадцать минут, — доложил Рой.
Я даже не заметила, когда Рой очутился рядом со мной.
Он смотрел на Дэви с искренним состраданием:
— Дэви, я так сожалею.
— Нам всем бы пришлось сожалеть гораздо больше, если бы нож убийцы попал в цель, — прошептал старший Маквей.
Мужчины снова посмотрели в глаза друг другу, и мне стало не по себе, когда я осознала: не помешай Флоре Клеверли вытянутая рука Дэви, она могла бы всадить нож до отказа в тоненькую нежную шею Франни. Девушка в оцепенении стояла на том же самом месте, у шкафа.
Я подошла к Франни и, положив руку ей на плечо, ласково сказала:
— Не бойся, дорогая. Больше тебя никто не обидит. Все будет хорошо.
Франни вскрикнула и обвила меня своими слабыми руками.
Дэви Маквей посмотрел на нас и спросил:
— Вы не присмотрите за ней, хотя бы какое-то время?
Все что я сделала — молча наклонила голову. Я понимала, что он подразумевал, говоря «какое-то время». Флора Клеверли могла попытаться еще раз совершить то, что сорвалось у нее сегодня.
Рой подтащил кресло вплотную к Дэви Маквею и сел; их колени почти касались друг друга.
— Дэви, я очень переживаю, но скажи, ради Бога, ты знал обо всем — я имею в виду о нас?
— Забудь об этом. Ты ни в чем не виноват.
— Ну а все-таки ты знал?
— Нет. Мне ничего не было известно. Я никогда не сомневался в том… что мы братья… Я продолжаю так думать и сейчас. Мы с тобой родные братья, Рой, и останемся ими навсегда.
— Спасибо тебе, ты — Человек.
Воцарилась странная тишина, нарушаемая лишь треском рвущихся полотенец, которые тетя Мэгги энергично готовила для перевязки. Погрустневший Рой признался:
—
— Сейчас неподходящее время для твоего отъезда. Ты сам понимаешь, что без руки я, как говорится, без рук. Похоже, мне придется на несколько дней отойти от дел.
— Дэви, я не брошу тебя в беде. Пробуду в поместье столько, сколько понадобится. Я просто подумал: вдруг ты захочешь избавиться от меня.
— Франни нуждается в поддержке. У нас есть коттедж — мы потом обо всем потолкуем.
— Спасибо тебе, Дэви. Спасибо, ты — Человек. Я не знаю, что я могу еще сказать — только спасибо. — Рой низко склонил голову.
— Сейчас для тебя самое лучшее — это хорошо выспаться, — отрывисто произнес Дэви Маквей.
— Нет, Дэви. Я трезв. За свою жизнь я никогда не был таким трезвым, как сейчас. — Рой протянул руку и сказал: — Пойдем, Франни.
Девушка робко приблизилась к Рою, ухватись за его руку, и они направились к выходу, же на пороге Рой поделился с нами своими намерениями:
— Я пойду с дочерью домой и поговорю с бабушкой. Я все ей расскажу, а потом мы с Франни вернемся — хорошо?
— Да, пожалуйста. Но будь готов к тому, что старухе может не понравиться новость: она теряет свой капитал, — предостерег брата Дэви.
— Не опускайте руку, держите ее повыше. — Тетя Мэгги была строга. — Как ваше самочувствие? — спросила она уже другим, мягким голосом.
— Я себя чувствую прекрасно.
— По вашему виду этого не скажешь. Скорей бы появился доктор.
— Вряд ли он вас поблагодарит за то, что его побеспокоили из-за пустячной царапины.
— Ну, это мы еще посмотрим.
Подняв на меня свои синие глаза, Маквей, словно бы извиняясь, тихо сказал:
— Не думаю, что до вашего отъезда произойдет что-нибудь подобное этой омерзительной выходке мисс Клеверли.
— Я бы за это не поручилась. — Тетя Мэгги не была столь оптимистична.
— Вы правы. Ручаться ни за что нельзя, — Огласился Дэви с моей здравомыслящей спутницей.
Послышался шорох подъезжающего автомобиля, и через несколько секунд в кухню вошел доктор, весьма солидный джентльмен, отличающийся непринужденностью и простотой манер.
— Привет, Дэви, что случилось? Тебя лягнул один из твоих любимых шотландских пони?
Маквей промолчал. После того как доктор размотал «бинты», он перестал шутить и попросил тетю Мэгги открыть его саквояж. Затем начал быстро и умело сшивать края раны.