Возвращение людей [= Когда планета сошла с ума; Люди возвращаются]
Шрифт:
Гиза вернулась с охапкой лишайника, а Рик принесла какую-то безымянную падаль.
Старцы, Бад и Тагарт, спокойно сидели и ждали не то еды, не то смерти.
– Где же добыча, за которой ты отправился? – угрюмо встретили Финна женщины.
– Я отхватил целую тушу, – сказал Финн. – Только не смог ее притащить.
Между тем Бад втихомолку стащил охапку лишайника и принялся набивать им рот, но тот оказался живым затрясся, задрожал, выпустил красное облако ядовитого дыма,
– Вот вам и пища, – сказал Финн. – Давайте поедим.
Но от яда пошло быстрое разложение. Тело забурлило, покрылось голубой пеной и растеклось в разные стороны.
Женщины обернулись ко второму старику, который пролепетал дрожащим голосом:
– Вы, конечно можете меня съесть, но почему бы не выбрать Рик, которая куда сочнее и моложе меня?
Рик, самая молодая из женщин, не удостаивая своим ответом, вцепилась зубами в кусок свой добычи.
– К чему мучиться? – проговорил Финн глухо. – Пищу становится добывать все труднее, и мы, очевидно, остались последними людьми.
– Нет, запротестовала Рик. – Не последние. Помните, мы видели других за зеленой насыпью.
– Это было очень давно, – сказала Гиза. – Теперь, наверное, они уже погибли
– Может быть, они нашли какой-нибудь источник пищи, – предположила Рик.
Финн поднялся на ноги и окинул взором равнину.
– Кто знает, может быть, за горизонтом лежат более благодатные земли.
– Там нет ничего, только пустыня и чудовищные создания, – огрызнулась Гиза.
– И что, нам будет хуже чем здесь? – спросил Финн.
Возражений не последовало.
– Вот что я предлагаю, – сказал Финн. – Видите этот высокий пик? Видите слои твердого воздуха? Они бьются и отскакивают от него. Они летают туда и обратно и исчезают в дали. Давайте взберемся на эту скалу и оттуда перенесемся в прекрасные страны, которые лежат где – нибудь за горизонтом.
Теперь пошли возражения.
Старый Тагарт запротестовал, ссылаясь на свою немощь, женщины подняли на смех предложение Финна, но потом, поворчав и поспорив начали карабкаться на вершину горы.
На это ушло много времени, обсидиан был вязок как желе. Несколько раз Тагарт признавался, что находится на грани смерти, но все-таки они с грехом пополам взобрались на вершину скалы.
Там едва хватало места перевести дух и осмотреться.
Их взорам открылась местность до самого горизонта, уходившая в седую, белесую мглу.
Женщины препирались, указывая в разные стороны, но что там их ждут райские кущи верилось с трудом.
В одном направлении сине-зеленые холмы дрожали, будто наполненные маслом пузыри, в другом пролегала темная полоса – не то ущелье, не то река
В остальных же направлениях простирались сине-зеленые холмы, напоминавшие уже виденные, но в них чувствовалось какое-то отличие Внизу лежала равнина, сверкающая и переливающаяся, словно крылья глянцевого жука, местами покрытая черными бархатными пятнами и заросшая растениями сомнительного вида.
Они увидели около десятка Организмов, слонявшихся около озер, жевавших побеги растений, маленькие камни или каких-то насекомых.
К ним направлялся Альфа.
Он двигался медленно, внушая трепет своим чудовищным обликом и игнорируя другие Организмы.
Те продолжали играть, но завидев его, останавливались, чувствуя какое-то смущение и неловкость.
С обсидиановой вершины Финн поймал тугую прядь воздушного облака и подтянул ее к себе.
– А теперь вперед. Нас ждут райские кущи. Летим.
– Нет, – воспротивилась Гиза. – Там нет пещер, и вообще, кто знает, вдруг нас занесет куда-нибудь не туда?
– А куда нам нужно? – спросил Финн. – Кто-нибудь знает?
Никто не знал, но женщины все же отказывались лезть на прядь.
Тогда Финн обернулся к Тагарту.
– Давай, старый хрыч, покажи бабам, как это делается. Лезь!
– Нет! – залепетал тот. – Я боюсь высоты, она не для меня.
– Залезай, старик, а мы за тобой!
Сопя и дрожа от страха, глубоко запуская руки в губкообразную массу, Тагарт вскарабкался на облако воздуха, свесив в пустоту свои тощие ноги.
– Ну, – проговорил Финн, – кто следующий?
– Лезь сам, – огрызнулась Гиза.
– И бросить тебя, мою последнюю гарантию от голодной смерти? Давай вперед.
– Нет, это облако слишком мало, пусть старец уплывает на нем один, а мы подождем следующего, побольше.
– Отлично.
Финн разжал руку.
Облако поплыло над равниной, унося Тагарта, изо всех сил цепляющегося за свою драгоценную жизнь.
Они внимательно следили за ним.
– Глядите, – сказал Финн, – как легко и быстро движутся облака над Организмами, над хлябью равнины, над всем этим зыбким и изменчивым миром.
Но воздух оказался таким же ненадежным, как и все прочее, и вскоре плот старика растаял без следа.
Хватаясь за расползавшиеся клочья воздуха, Тагарт попытался удержаться на своей воздушной подушке, но та улетучилась и он полетел вниз.
На вершине горы трое Реликтов наблюдали, как скрюченная фигурка, размахивая руками и ногами, летела все ниже к земле.
– А теперь, с досадой заключила Рик, – мы остались совсем без мяса.
– Совсем, – сказала Гиза, – кроме как разве только Финна.