Возвращение Мориарти
Шрифт:
— Нет, милая, с Бертом все в порядке. Жив и здоров. Я говорю о мальчике, которого задержали вчера вечером. О том, что провел ночь у нас за стеной.
— Да, я помню. Такой худенький, испуганный. Бедняжка.
— Вот, вот.
— И что с ним, Пип?
— Его больше нет.
Он впился в нее взглядом, выискивая малейшее указание на неуверенность или страх, но не находил ничего. Она просто смотрела на него широко открытыми глазами.
— Нет? Он?..
— Умер.
— Но я же видела его сегодня утром. Относила
— В том-то и дело, Фан. В этом самом завтраке.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что он имеет в виду, а поняв, она медленно покачала головой.
— Ты хочешь сказать, что его отравили? Как полковника? О, нет, Пип… Боже. Но ведь Профессор не сделал бы ничего такого с… Нет.
Пейджет взял ее за плечи.
— Нет, Фанни, не Профессор. Просто, так случилось. Профессор поговорит с Кейт и Бартом. Скорее всего, тот яд, которым отравили Морана, попал как-то в пиво или в кувшин, а может, на тарелку. Это просто несчастный случай.
Фанни уже плакала. Плакала тихонько, почти беззвучно. Плечи ее вздрагивали, по раскрасневшимся щекам текли слезы. «Она не виновата, — подумал Пейджет. — А если виновата, то очень хорошая актриса, и тогда ей самое место на сцене».
— Второй раз, Пип. Второй раз я принесла человеку смерть и за это сгорю в аду. Да, сгорю в аду.
Фанни винила себя, а Пейджет утешал ее и оставался с ней, пока она не успокаивалась.
— Послушай, милая, тут сейчас много чего будет происходить, так что ты лучше держись от всего этого подальше.
К тому времени, когда Пейджет вернулся к Профессору, Мэри Макнил уже вышла от него.
— Не знаю, что и думать. — Мориарти смотрел в окно. — Даже не представляю. А ты?
— То же самое. Привести Барта и Кейт?
— Давай покончим с этим. Пока не доведем дело до конца, я не смогу ни есть, ни пить.
Пейджет вышел, но быстро вернулся, ведя с собой Райтов. Загнав их в комнату, он закрыл дверь и остался стоять в грозной позе со сложенными на груди руками.
Мориарти кивком предложил супругам сесть, после чего сообщил о прискорбном случае, и о том, что в пищу мальчика попал стрихнин, с помощью которого они отравили Морана.
— Не понимаю… я всегда держу его в своем буфете, под замком. — Кейт вдруг побледнела от страха.
— Если яд попал к мальчишке, то и во все остальное тоже мог попасть. — Голос у Бартоломью Райта сорвался на фальцет.
— Совершенно верно. — Профессор откинулся на спинку кресла. — Вот почему Терремант со своими людьми уничтожает сейчас все продукты и выливает весь эль и вино из открытых бутылок.
— Но… — начала Кейт и замолчала, заметив что-то в глазах Профессора.
— Я хочу, чтобы ты, Кейт, спустилась сейчас с Пейджетом и отдала ему яд. Он от него избавится. Потом возьмешь Терреманта и сходишь с ним на рынок, купишь свежих продуктов и напитков. Я не хочу рисковать, Кейт. Все тарелки,
Пейджет спустился с миссис Райт и вскоре вернулся с синим пузырьком, помеченным черепом с перекрещенными костями. Когда супруги наконец ушли, Мориарти снова подошел к окну.
— Отныне с них не спустят глаз. Я уже послал за Паркером. Он приставит к ним своих лучших людей. Как только кто-то из них допустит ошибку, мы сразу об этом узнаем.
Пейджет понял, что их ждут трудные времена.
После полудня они вместе навестили Спира, которого застали сидящим в постели и попивающим специально для него приготовленный мясной бульон. Чашку держала Бриджит. Отдохнувшая, посвежевшая, с чистыми волосами и в чистой одежде, она предстала перед ними совсем другой, симпатичной девушкой и хотя оставалась еще худенькой и бледной, в глазах и выражении черт уже проскальзывали нагловатая задиристость и дерзость. Приятное личико обрамляли густые золотистые волосы, свисавшие до самых плеч.
В ответ на вопрос, как он себя чувствует, Спир слабо улыбнулся и сказал, что через несколько дней будет как новенький. Он негромко выругался, вспомнив про упущенную возможность посчитаться с дворецким Брэев, Хейлингом, и даже осведомился о полученной Профессором ране.
— Боюсь, руками ты сможешь пользоваться еще не скоро. — Мориарти склонился над кроватью, как врач над больным.
— Когда смогу, многим придется жить с оглядкой. — Порезанное и перевязанное лицо Спира походило на странную, жутковатую маску. — Только бы вы не схватили Грина и Батлера, пока я сам до них не доберусь.
— Успокойся, — проворковала Бриджет и повернулась к Пейджету и Мориарти. — Думаю, его сейчас лучше бы оставить в покое.
Мориарти вскинул бровь. Тонкие губы чуть шевельнула бесстрастная улыбка.
— Мисс Найтингел, — пробормотал Пейджет, когда они вышли в коридор.
— Бойкая девица, — задумчиво произнес Профессор. — Будем надеяться, что ей можно доверять.
— Я скажу, чтобы за ней тоже присматривали, — буркнул Пейджет. Овладевшее им хмурое настроение отражало мрачные мысли; он больше не знал, кому доверять, на кого полагаться.
В начале седьмого пришли Фишер, Кларк и Гэй, и следующие два часа прошли за обсуждением планов ограбления Хэрроу. Пейджет поделился своим мнением, составленным на основании непосредственных наблюдений, остальные — все люди опытные в подобного рода делах — подробно рассказали о своих наметках. Внимательно выслушав всех, Профессор одобрил предлагаемый проект, внеся, как всегда, несколько поправок. Он также предложил использовать парный фургон для перевозки добычи и дал указание Пейджету в день ограбления отправиться в Хэрроу.