Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение Мориарти
Шрифт:

Несколько недель назад миссис Коулз затащила его на постановку «Мисс Мари Ллойд» в Эмпайр-театр, что на Лейстер-сквер, и они еще долго посмеивались над весьма откровенными намеками героини.

Верните же в Лондон меня, Скорее, скорее верните, О! Мистер Портер…

Инспектор вздрогнул и остановился, услышав донесшееся от двери вежливое покашливание.

— Звали, сэр? — спросил сержант Таннер.

Нет, не звал, — грубовато отозвался смущенный Кроу. — Но раз уж вы здесь, то будет и для вас задание.

Вот так сержант Таннер подключился к группе детективов, которым было поручено детальным образом изучить жизнь и биографию Мориарти — его родственников, работу в университете, все и всех, кто был связан с ним до его переезда в Лондон.

Коря себя за неуместное рвение, сержант Таннер внес изменения в свое рабочее расписание, перепоручил другому детективу дело покойного полковника Морана и приступил к исполнению нового задания, предоставив инспектору возможность целиком посвятить себя логическому исследованию иных аспектов ситуации.

— Как думаешь, Джим, из-за чего вся эта суета?

Вопрос, адресованный Джиму Терреманту, задал экзекутор с изуродованным, перебитым носом.

— Не знаю и знать не хочу, — отозвался Терремант. — По-моему, это как-то связано с тем мальчишкой. Профессор — человек осторожный. Мой тебе совет — делай, что скажут, смотри во все глаза и не верь никому, кроме Профессора, Пейджета и Ли Чоу.

— У меня от этого желтого черта мурашки по коже.

— Ну, тогда дела твои плохи. — Терремант с чувством сплюнул. — Чертей здесь соберется сегодня целый дом. Итальяшки, немчура, лягушатники, испанцы. Профессор всех собирает.

— Тогда да. За женщинами глаз да глаз нужен. А итальяшку я бы и с собственной бабулей на минуту не оставил.

Вот и присматривай за всем: за женщинами да за серебром.

Кареты начали подъезжать в четверть двенадцатого. Из «Вестминстер Пэлас» приехал Луиджи Санционаре в сопровождении юного соотечественника; из «Сомерсет-Хауса» Эстебан Зегорбе — в единственном числе; немец Фриц покинул «Лонг» в компании герра Шлайфштайна; а Жан Гризомбр, выйдя из «Ройял экзетер», предпочел совершить пешую прогулку под присмотром двух французских телохранителей.

Письменный стол убрали в спальню, а его место занял большой обеденный. Вокруг стола расставили шесть стульев. Из людей Мориарти пригласили только Пейджета, Ли Чоу и двух братьев Джейкобс, хотя и команда Терреманта, наблюдавшая сейчас за приготовлением еды и напитков и их доставкой из кухни в апартаменты Профессора, должна была находиться поблизости.

Внешнее наблюдение за всеми подходами к Лаймхаузу вел отряд Паркера, причем некоторые из сторожей держали наготове заряженные револьверы и пистолеты.

Мориарти, не ставший принимать обличье брата, оделся в черное: длинный сюртук, брюки, манишка и несколько старомодный галстук, придававший ему сходство то ли с врачом, то ли с банкиром.

Гостей Профессор встречал на верхней площадке. Справа и чуть позади от него стоял Пейджет. Рукопожатия, улыбки, поклоны, приветствия, знакомства… Санционаре, как выяснилось, еще не встречался со Шлайфштайном, который, в свою очередь, не был знаком с Гризомбром. И, наконец, никто из гостей до сегодняшнего дня в глаза не видел Зегорбе.

Языковую проблему решили заранее — все переговоры предполагалось вести на английском, а вот сопровождавшим, поскольку не все они владели этим языком, пришлось вовсю использовать язык знаков и жестов.

Дело шло к ланчу, когда Мориарти попросил внимания.

— Джентльмены, прежде чем мы перейдем к официальной части, я хотел бы сказать, что позволил себе небольшую вольность. У нас есть еще один гость.

Присутствующие нервно переглянулись.

— Прошу не беспокоиться, — с улыбкой продолжал Мориарти. — Он — один из нас. Европеец, хотя и принял новое гражданство. — Профессор взял паузу, скользнул взглядом по встревоженным лицам. — Нам говорят, что Америка — самая прогрессивная страна нашего времени. Так оно и есть, поскольку наши друзья уже прекрасно организованы. Вот почему я, исходя из наших интересов, пригласил эмиссара из этой великой страны, чтобы он — как бы вернее выразиться? — понаблюдал за нашими дискуссиями и поделился своим мнением.

Мориарти кивнул Пейджету, и тот открыл дверь перед высоким, дородным мужчиной лет тридцати в темном костюме с жемчужно-серебристым платком на шее.

— Позвольте представить… — Профессор широко раскинул руки. — Мистер Пол Голден из Нью-Йорка.

При всех своих внушительных габаритах мистер Голден производил впечатление человека далеко не флегматичного, что подтверждал и цепкий, пытливый взгляд, скользнувший по лицам собравшихся. Когда же гость заговорил, голос его прозвучал с сильным гортанным акцентом.

— Мне приятно находиться здесь. — Полные, мясистые губы едва заметно дрогнули в легкой улыбке. — Друзья в Сити — так у нас называют Нью-Йорк — просили передать вам всем самые наилучшие пожелания. Я также благодарен за приглашение, позволившее мне совершить путешествие через океан. Как уже сказал уважаемый Профессор, мы стараемся работать организованно. Мне будет интересно узнать, как работаете вы.

Внимательно выслушав американского коллегу, гости с некоторой робостью подошли к нему — пожать руку и засвидетельствовать почтение.

Пейджет уже заметил, что американец — о прибытии которого Профессор сообщил ему за пару минут до начала собрания — не расположен к продолжительным разговорам.

После двух или трех стаканов кларета присутствующим предложили ланч. Прислуживали за столом Билл и Берт Джейкобсы, имевшие немалый опыт по этой части. Блюда же из кухни доставили Фанни Джонс и Мэри Макнил, за каждой из которых неотступно следовал человек Терреманта. За всем происходящим наблюдали со стороны Пейджет и Ли Чоу.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е